Читаем Любовь дракона полностью

– Мне очень приятно внимание общества, но я прекрасно понимаю, что оно приковано к герцогине Амстел, а не к Эмбер Доусон. – Она сказала это резче, чем хотелось, и, чтобы сгладить оплошность, быстро спросила: – Хотите, я распоряжусь подать чай в гостиную? Или вы…

– Я уже закончил. – Фернанд тщательно сложил бумаги и запер их в одном из ящиков секретера, стоявшего по правую руку от стола. – Пойдемте.

Это стало их традицией. В подобные моменты Эмбер любила, забравшись с ногами в кресло, просто смотреть на лицо мужа. В полутьме морщины возле его глаз сглаживались, и она видела перед собой того мужчину, которым он был много лет назад.

Обмениваясь ничего не значащими фразами, оба наслаждались покоем, который дарило им это общение. Иногда, устав за день, девушка засыпала прямо в кресле и просыпалась утром в своей постели. Но чаще разговоры заканчивались поцелуем, за ним следовал еще один, и они с мужем переходили в спальню.

Эмбер старалась сохранить в памяти каждое такое мгновение. Она была бы почти счастлива, если бы в памяти не всплывали слова мужа, произнесенные на крыльце охотничьего домика. Тогда юная герцогиня хмурилась и отворачивалась, чтобы Амстел не заметил тоску, мелькавшую в ее глазах.

Ровно через две недели после бала Эмбер сидела у себя в кабинете и разбирала приглашения, сыпавшиеся на нее, будто из рога изобилия. Как правило, она ставила на конверте короткие пометки, чтобы потом секретарь мужа смог написать подробный вежливый ответ.

Эмбер уже подписывала последнее письмо, когда в дом кто-то вошел.

– Добрый день! – услышала девушка знакомый, слегка подрагивающий от страха голос. Не веря своим ушам, герцогиня вскочила и поспешила в холл.

– Люси!!! – Она вихрем кинулась к сестре, стискивая ее в объятиях. – Я так рада тебя видеть! Но что ты здесь делаешь?

– Я и сама не знаю. Просто сегодня утром в пансионе меня известили, что герцог Амстел настаивает на моем присутствии здесь. Он прислал за мной карету.

– Это же замечательно! – Эмбер слегка отстранилась, всматриваясь в лицо Люси, и встревоженно нахмурилась, заметив, что та собирается заплакать. – Что случилось, дорогая? Впрочем, нам лучше пройти в гостиную. Или ты хочешь подняться в спальню и отдохнуть?

– Нет, я… – та шмыгнула носом, – я… Прежде всего, мне необходимо поговорить с тобой.

– Конечно! Пойдем.

Мягко приобняв сестру за плечи, девушка провела ее в комнату.

– Ну, милая, что с тобой? – спросила она, как только сестры присели на кушетку, стоявшую у камина.

– Эм… – В глазах Люси заблестели слезы. Секунду она смотрела на старшую сестру, а затем с рыданиями кинулась ей на шею. – Я так перед тобой виновата! Не сбеги я, тебе не пришлось бы выходить замуж за этого дракона!

– Ну что ты, милая, – Эмбер поглаживала сестру по спине. – Не стоит. В конце концов все сложилось более чем удачно!

– Удачно?

Люси прекратила рыдать и в изумлении посмотрела на сестру.

– Конечно! Я вышла замуж. Возможно, не так, как мне это виделось в мечтах, – она улыбнулась и задумчиво провела пальцем по тонкому шраму на ладони, – но поверь: мы с герцогом Амстелом прекрасно поладили. Он вовсе не такой страшный…

Эмбер подняла глаза на сестру и нахмурилась, увидев, что та смотрит в сторону двери. Обернувшись, девушка увидела герцога Амстела, который явно слушал их, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.

– О, Колючка, не стесняйтесь, – слегка язвительно сказал он, подходя к ним. Люси от страха затаила дыхание. – Какие еще… гм… достоинства вы у меня обнаружили?

– Вы несносны! – Эмбер смело посмотрела ему в глаза и заметила там смешинки. – Как долго вы подслушивали?

– Почти с самого начала. – Фернанд небрежно опустился на подлокотник рядом с женой. – Признаться, я потрясен столь лестными… гм… речами.

– Хотите сказать, что мне вновь придется извиняться перед вами? – Девушка обиженно поджала губы.

– Разумеется. Мне кажется, в этом искусстве вы почти достигли совершенства, Колючка.

Люси открыла рот, заметив, с какой нежностью герцог смотрит на ее сестру.

– В таком случае я отказываюсь просить прощения. Тем более вы сами виноваты! – Эмбер вздернула голову. – И считаю, что вы получили по заслугам! Нечего было подслушивать!

– Перестаньте, вы шокируете сестру, – усмехнулся он и обратился уже к Люси: – Ну, мадемуазель, что вы можете сказать в свое оправдание?

Та покраснела, смущенно опустила глаза и начала лепетать бессвязные фразы. Амстел с напускной строгостью смотрел на нее.

– Фернанд, немедленно прекратите! – потребовала его жена. – Вы прекрасно знаете, что… визит Люси к моей гувернантке был полностью моей идеей!

– Конечно, – усмехнулся он. – И надеюсь, что все извлекли из нее урок.

Он еще раз пристально взглянул на Люси. Та судорожно кивнула:

– Да… мессир.

– Замечательно. Полагаю, мы все решили. – Герцог встал и ободряюще посмотрел на свою свояченицу. – Что ж, мадемуазель… Надеюсь, впредь вы будете вести себя более… гм… прилежно. Кстати, мадам Хелена довольно лестно отзывалась о вас. Полагаю, я услышал достаточно и не буду вам мешать. Дорогая, надеюсь, вы помните, что сегодня – бал в городской ратуше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о драконах

Похожие книги