Глава 43.
‑ Добрый вечер, точнее, уже ночи, Хирано, ‑ хозяин кабинета приветливо склонил голову, приветствуя гостя.
‑ И вам чистого неба, уважаемый Ильрандор дэ Рэгирмаф, ‑ не менее приветливо склонился в поклоне драконолог. Наконец, он может воочию лицезреть самого главу Совета, да ещё и беседовать с ним!
‑ Хотите что‑нибудь выпить? ‑ продолжил быть любезным дракон.
‑ Не откажусь, ‑ кивнул Хирано, ‑ день был не из легких.
‑ Знаю, знаю, ‑ с печальным вздохом Ильрандор поднялся из‑за стола, подошел к стеклянному шкафу. Там разноцветными боками призывно блестели пузатые бутылки. Дракон выбрал одну, достал два широких бокала и плеснул на дно янтарной жидкости. Та, от соприкосновения с воздухом приобрела красноватый оттенок. ‑ Вам всем пришлось нелегко. Как девочка?
‑ Держалась молодцом, ‑ Хирано аккуратно принял бокал, качнул его, жидкость окрасила стенку бокала в багряно‑красный оттенок. Пригубил. Напиток огненной волной прокатился по пищеводу, нырнул в желудок, вызвав там небольшой взрыв локального характера. Эх, хорош! Драконы благоволили не только к огню, но ещё и к крепким напиткам, зажигающих кровь. Вино, если и пили, то вместо воды или сока, не считая за спиртное. Маг с сожалением поставил бокал на стол. Такими темпами в его голове скоро будет сплошной туман, а ему нельзя терять концентрацию. Если все сложится удачно ‑ выпьет за успешные переговоры, нет ‑ не худший напиток, чтобы стать последним в его жизни. ‑ Я могу рассчитывать продолжить обучение Риль?
‑ Можете, ‑ кивнул дракон, ‑ в какой‑то степени это наша вина, что девочка вынуждена была прервать своё обучение. А ей обязательно нужно учиться. Не умеющий махать крыльями птенец рано или поздно свернет себе шею. Наши наставники хоть и хороши, но не сильны в порталах.
‑ Благодарю, ‑ Хирано наклонил голову, скрывая удивление. Впервые он слышал, чтобы драконы признавали свою вину и пытались её исправить, ‑ вы правы, Риль действительно нужно учиться, но не только ей. Вашим асхалутам не мешало бы поднять уровень подготовки. И мы можем это обеспечить.