Читаем Любовь и разлука. Опальная невеста полностью

Окончательно задохнувшись, Марья бессильно повисла на руках послушниц. Она слышала, как Анисия отрекается за нее от мирской жизни. Потом ее поставили на колени и обнажили голову. Черные старухи распустили ее косу. Голова девушки поникла, русые волосы накрыли пол. Наступила самая важная минута. Игумен протянул руку за ножницами. Старица Анисия приблизилась к амвону, чтобы поймать их и крестообразно выстричь волосы на голове девушки. Но тут произошло неожиданное замешательство. Игумен Герасим не мог найти ножниц. Он шарил рукой по амвону, удивленно приговаривая, что вот только сию минуты видел ножницы. Анисия присоединилась к поиску, но пропажу никак не могли найти.

Всеобщее недоумение развеяла одна из черных старух. Она зашептала на ухо Анисии, указывая сморщенным перстом на дурачка Сеньку. Дурачок жался к выходу, придерживая рукой что-то спрятанное за пазуху.

– Ты взял? – грозно спросила Анисия.

Дурачок покорно кивнул.

– Отдай сейчас же!

Сенька отрицательно замотал головой. Анисия приказала старухам отобрать у дурачка ножницы. Однако выполнить приказание оказалось непросто. Сенька встал на колени и обхватил себя руками крест-накрест, крепко прижимая ножницы к груди. Старухи толкали его, щипали, пытались разжать руки, но Сенька не давался. Потеряв терпение, старица Анисия бросилась в гущу схватки. Она повалила дурачка на пол и начала жестоко его избивать. Сенька лежал на полу, покорно принимая побои, но ножниц из-за пазухи не выпускал. Разъяренная Анисия вскочила на его распростертое тело и остервенело топтала его каблуками. В нее словно бес вселился, и даже черные старухи глядели на нее с ужасом, отступив к стене. Неизвестно сколько продолжалось бы жестокое избиение, если бы не раздался голос игумена:

– Сестра! Почто чинишь непотребство в храме Божьем!

– Пусть отдаст ножницы, дабы совершить постриг!

– Не бывать постригу! Дан знак свыше.

– Окстись, отец настоятель! Дурак озорства ради стащил ножницы, неужто из-за него прекращать таинство? Сейчас он отдаст.

Анисия наклонилась к почти потерявшему сознание Сеньке, зашарила у него за пазухой. Однако игумен решительно шагнул к ним, оттолкнул старицу и бережно приподнял избитого. Сенька сидел на полу, уткнувшись лицом в рясу игумена. Герасим ласково гладил его по головке:

– Зри, сестра, коли не ослепла! Через невинного отрока дан явный знак.

– Какой знак? Дурак сам не ведает, что творит! – неиствовала Анисия.

– Не дурак, а Христа ради юродивый! Из тех, кто избран Господом, дабы возвещать Его волю! Не токмо на Москве есть юродивые! Почему бы в Верхотурье не бысть своему заступнику? Мы по слепоте своей зрим дурачка Сеньку и не зрим безгрешного Симеона.

С этими словами Герасим поднял голову Сеньки. По лицу отрока струилась кровь, голубые глаза смотрели кротко и смиренно, как на иконах святых угодников. Старицы, на которых подействовали слова игумена, истово крестились. Одна из послушниц, державшая Марью, отпустила ее руку и тоже крестилась. Вторая колебалась, переводя недоуменный взгляд с игумена на старшую старицу. Анисия не сдавалась:

– Отец настоятель, не ведаю, какое пророчество тебе открылось через дурачка, но ведаю, что быть тебе в неминуемой опале от великой старицы Марфы Ивановны. Обители обещаны богатые вклады, ежели пострижется Машка Хлопова. Ну а коли ты будешь препятствовать – не обессудь, и не таким, как ты, выворачивали руки на дыбе!

Угрозы Анисии произвели впечатление на послушниц. Их ослабевшая хватка вновь окрепла. Безместные старицы как завороженные сплотились вокруг своей предводительницы. Однако игумен Герасим был не робкого десятка. Он твердо произнес:

– Страшусь опалы земных царей, но паки страшусь гнева владыки небесного! Изначально не лежала моя душа к этому делу. Токмо корысти ради прельстился твоими посулами, сестра. Ныне же раскаиваюсь и отрекаюсь от сатанинских соблазнов. Отпустите государыню!

Анисия метнула грозный взгляд на послушниц, но игумен Герасим небрежно махнул широким рукавом своей рясы – «Кыш, воронье!» – и черные старухи покорно отступили. Герасим взял Марью за руку, подвел ее к выходу из церкви и отвесил земной поклон:

– Ступай, государыня! Торопились тебя постричь, дабы ты не узнала благую весть из Москвы, да ино не судил Господь.

Не чуя под собой ног, Марья бросилась в острог. О какой благой вести толковал настоятель? Еще издали Марья заметила лошадей, стоявших у избы. Взбегая по ступеням крыльца, она оценила резвых коней и вдруг вспомнила, что такие были у вожа Сибирской дороги Артемия Бабинова. Так и есть! Распахнув дверь, она увидела Бабинова, почтительно беседовавшего с бабушкой. Бабинов поклонился в пол:

– Вот и свиделись, государыня! Предрекал же я при расставании. Опять повезу тебя через Камень, токмо в обратную сторону.

Лицо бабушки Федоры сияло. В последнее время она почти не вставала, а тут взбодрилась и расхаживала по избе, словно чудесным образом исцелилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Царская невеста

Царская невеста. Любовь первого Романова
Царская невеста. Любовь первого Романова

Она полюбила Михаила Романова еще до его призвания на царство. Она голодала вместе с ним в разграбленной ляхами Москве, чудом пережив Смутное время. Она навсегда завоевала его сердце и стала главной женщиной в его жизни. И в 1613 году, когда Земский собор избрал Михаила Федоровича на престол, молодой государь не забыл свою суженую – Марию Хлопову официально объявили царицей, взяв «наверх», в покои «Светлого чердака» – женской половины государевых хором. Но правду говорят, что «жениться по любви не может ни один король». И даже русский самодержец порой не властен защитить любимую от дворцовых интриг и боярских козней, от опалы, разлуки и сибирской ссылки…Читайте новый роман о несчастной любви первого царя из династии Романовых! Сочувствуйте трагедии русских Ромео и Джульетты! Убедитесь, что в нашей истории хватает сюжетов, достойных пера Шекспира!

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы
Любовь и разлука. Опальная невеста
Любовь и разлука. Опальная невеста

Новый роман от автора бестселлера «Царская невеста»! Потрясающая история красавицы Марии Хлоповой, которая была выбрана на смотринах первым царем из династии Романовых, но накануне свадьбы ославлена как «неплодная» (по решению боярской думы: «Царская невеста к государевой радости непрочна») и сослана в Сибирь. Сможет ли молодой царь, преодолев слабость и малодушие, вернуть суженую из опалы? Посмеет ли открыто выступить против властной матери, возненавидевшей его невесту с первого взгляда? Будет бороться за свое счастье – или покорно умоет руки, смирившись с утратой? Переживет ли Мария многолетнюю ссылку, удастся ли доказать, что ее болезнь «учинилась от супостата», и разоблачить боярский заговор? И кто одержит верх в этом вечном споре Любви и Разлуки?..

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы