Читаем Любовь и разлука. Опальная невеста полностью

Через две недели гонец привез Шереметеву государев указ. Было это под вечер. Боярин дал знать Хлоповым, что рано утром самолично приедет в усадьбу Минина возвестить государеву волю. Последний вечер ожидания был самым томительным. Родственники слонялись по голому саду. Бабушка безостановочно клала поклоны пред иконами. Отец и дядя Гаврила Хлопов даже отказались от обычной чарки перед сном – не шло вино в горло от волнения. Мать бледнела, зеленела и заламывала пальцы, не зная, кто она теперь такая: мать великой государыни или простая дворянка. Дядя Иван сидел за Святым Писанием, перелистывал страницы, тыкал перстом, читал, шевеля губами, и снова перелистывал.

– Гадаешь? – спросила его Марья.

– Да, – неохотно сознался дядя.

– Погадай мне.

Дядя наугад открыл страницу и прочитал вслух: «И прешед мало, паде на лице своем, моля и глаголя: Отче мой, аще возможно есть, да мимоидет от меня чаша сия обаче не якоже аз хоше но якоже ты». Ложась спать, Марья повторяла евангельские слова: «Да мимоидет от меня чаша сия». Пусть пройдет мимо нее золоченая клетка, подобная той, в которой попугай полтораста лет талдычил «Жрать!», а потом сдох то ли от отравы, то ли от старости. Ей хотелось на свободу, а выбор был между золотой и железной клеткой. Если завтра ее снова возьмут наверх, то до конца жизни придется сидеть взаперти под бдительным приглядом сотен глаз. Правда, будут откармливать, как того попугая. А не возьмут наверх, придется идти в монастырь, где шагу нельзя ступить без благословения суровой игуменьи. В голове мелькали несбыточные мечтания. Бежать бы с сыном боярским Петром Албычевым навстречу солнцу. Наверняка в тунгусском стойбище жизнь свободнее, чем в кремлевских чертогах. Или скрыться за китайской стеной, куда не дотянутся руки московских бояр. Она смеялась над глупыми девичьими мыслями. Ни осторожный казак Петлин, ни бесшабашный смельчак Албычев не осмелились бы увезти царскую невесту. Те, кто осмелился бы, давно посажены на кол, как атаман Иван Заруцкий. Она провела всю ночь без сна, а ее уста беззвучно шептали:

– Да мимоидет чаша сия!

Под утро она забылась тревожным сном. Ее разбудила мать, сказав побелевшими губами, что боярин уже едет. Наскоро умывшись, Марья вышла во двор. Перед воротами выстроилась вся родня. Трезвый отец, бледная мать, дрожавшая от волнения бабушка, которую поддерживали под локти сыновья. За воротами послышался малиновый звон колокольчиков, лязг сбруи и топот подкованных лошадиных копыт. Приехал боярин. Родня подтолкнула Марью вперед. Гаврила Хлопов отодвинул засов. Скрипучие створки ворот распахнулись. Во двор въехал возок, из которого грузно вышел Федор Шереметев. Достав из-за пазухи грамоту с висячей печатью, он провозгласил:

– Слушайте государев указ!

Боярин не стал зачитывать царский указ буква в букву, как сделал бы любой дьяк, а пользуясь положением ближнего к царю человека, передал содержание указа собственными словами, даже не сверяясь с грамотой. Он начал с того, что розыск обличил вину Бориса и Михаила Салтыковых, дворецкого и кравчего. Они государской радости и женитьбе учинили помешку, забыв крестное целование и государскую великую милость.

– А государская милость была им оказана не по их мере, – чеканил боярин. – Пожалованы они были честью и приближеньем больше всей братьи своей, но ту милость поставили ни во что, а только и делали, что себя богатили, домы свои и племя свое полнили, земли крали и во всяких делах делали неправду, промышляли тем, чтобы, кроме себя, никого не видеть, а доброхотства и службы к государю не показать.

Слушая боярина, Хлоповы и Желябужские радостно переглядывались и подталкивали друг дружку локтями. Никто и мечтать не смел, что двоюродные братья государя будут изобличены, и не просто изобличены, но сурово наказаны.

– И за ту измену дворецкий и кравчий повинны смерти. Но великий государь, снисходя к мольбам своей матери великой инокини Марфы Ивановны, положил все на милость и в тех воровских винах их простил, не велел казнить смертью, а указал лишить Салтыковых всех чинов и сослать в дальние деревни до государева указа. Поместья же и вотчины Салтыковых великий государь повелел отписать на себя.

– Ну, чья взяла, боярин кравчий? Будет знать, как спорить с дядей государыни! Так-то Господь гордым противится, смиренным же дает благодать! – не утерпел Гаврила Хлопов, от восторга хлопая себя по ляжкам.

Не меньшее ликование среди Хлоповых вызвали слова боярина, что старицу Евтинию, как главную заводчицу всей смуты, велено заточить в суздальский Спасо-Ефимовский монастырь. Падение Салтыковых неминуемо означало, что оклеветанную невесту должны вернуть наверх, а вместе с ней и всю ее родню. Наконец боярин заговорил о царской невесте:

– По розыску найдено, что Марья Хлопова совершенно здорова. Дохтур Бильс удостоверил, что ее хворь была пустячной, и она годна для государской радости и чадорождения. О сем ныне ведомо великому государю Михаилу Федоровичу всея Руси. Государь вельми утешен, что Хлопова здорова. Великий государь, царь и великий князь повелел объявить, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Царская невеста

Царская невеста. Любовь первого Романова
Царская невеста. Любовь первого Романова

Она полюбила Михаила Романова еще до его призвания на царство. Она голодала вместе с ним в разграбленной ляхами Москве, чудом пережив Смутное время. Она навсегда завоевала его сердце и стала главной женщиной в его жизни. И в 1613 году, когда Земский собор избрал Михаила Федоровича на престол, молодой государь не забыл свою суженую – Марию Хлопову официально объявили царицей, взяв «наверх», в покои «Светлого чердака» – женской половины государевых хором. Но правду говорят, что «жениться по любви не может ни один король». И даже русский самодержец порой не властен защитить любимую от дворцовых интриг и боярских козней, от опалы, разлуки и сибирской ссылки…Читайте новый роман о несчастной любви первого царя из династии Романовых! Сочувствуйте трагедии русских Ромео и Джульетты! Убедитесь, что в нашей истории хватает сюжетов, достойных пера Шекспира!

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы
Любовь и разлука. Опальная невеста
Любовь и разлука. Опальная невеста

Новый роман от автора бестселлера «Царская невеста»! Потрясающая история красавицы Марии Хлоповой, которая была выбрана на смотринах первым царем из династии Романовых, но накануне свадьбы ославлена как «неплодная» (по решению боярской думы: «Царская невеста к государевой радости непрочна») и сослана в Сибирь. Сможет ли молодой царь, преодолев слабость и малодушие, вернуть суженую из опалы? Посмеет ли открыто выступить против властной матери, возненавидевшей его невесту с первого взгляда? Будет бороться за свое счастье – или покорно умоет руки, смирившись с утратой? Переживет ли Мария многолетнюю ссылку, удастся ли доказать, что ее болезнь «учинилась от супостата», и разоблачить боярский заговор? И кто одержит верх в этом вечном споре Любви и Разлуки?..

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы