- Кажется, они в библиотеке.
Джулиана встала и быстро подошла к зеркалу. Она должна была убедиться, что её
платье не помялось. Это ничего общего не имело с осматриванием волос, но они были в
порядке, и это льстило. Нет-нет, она не прихорашивалась… вообще. Она схватилась за
дверную ручку,
- Лучше не заставлять их ждать! Вероятно, в библиотеке очень скучно!
- Бедный папа, он не разговорчив, - глаза Кэрри были яркими, да ещё и потемнели
за последние несколько минут. – Лучше спасти его… их, - она обогнала Джулиану и
бросилась вниз по лестнице.
Но, прибыв в библиотеку, они внезапно услышали голоса и громкий смех.
- У нас гости, Честер? – спросила Джулиана, прежде чем он открыл дверь.
- Да, мисс. Лорд Боббингтон и господин Нортам.
- Нет, ещё… - Джулиана умолкла, ибо дверь широко открылась и
продемонстрировала им всего лишь троих мужчин. Они говорили, смеялись и шутили
над кем-то с именем Том Крибб, и не зразу поняли, что их мужской бастион кем-то
захвачен. Слова о торцах и верёвках замерли у них на губах.
Честер дважды кашлянул, прежде чем на них обратил внимание. Все трое
выглядели виноватыми, словно маленькие мальчишки, пойманные на том, что
пальцами тычут в мёд.
- Ах да! – дядя Леонард вышел вперёд, чтобы поприветствовать их, словно они не
виделись пару часов назад. – Тут лорд Боббингтон и господин Нортам, - совершенно
напрасно добавил он.
Кэрри сделала шаг вперёд, и Джулиана заметила застенчивый взгляд, что она
подарила господину Боббингтону, прежде чем села. Возможно, судя по румянцу на
щёках, он тоже его заметил.
Библиотека была небольшой комнатой, весьма скромной, и не называлась бы
такой, если бы не тётя. Тем не менее, размер не имел значения – комната была
комфортной. Высокие, тёмные дубовые полки тянулись вдоль стен, заполненные
разнообразными томами. Сладкий запах чернил и бумаги чувствовался в воздухе,
атмосфера была спокойной. Большой, интересно украшенный стол находился у окна,
рядом с камином, вокруг стояли стулья. Слишком уютно. Места хватало всем, но дядя
Леонард остался стоять. Он наклонился над камином, поправляя в нём что-то.
Они были близки по духу, в разговоре чувствовалась лёгкость, весьма неожиданная.
Они сочувствовали бедному господину Пайболду – хотя Джулиана в глазах своих гостей
никакого удивления не увидела – и обсуждали привычные темы: погоду, вечерние
развлечения, здоровье госпожи Ривз и всё прочее.
Вялость Джулианы быстро пропала и сменилась острым осознанием неистраченной
энергии. Она поймала взгляд Спенсера – и едва смогла посмотреть в сторону.
Спенсер был слишком красив – она с удивлением отметила, что он становился всё
лучше с каждым днём. Не успела она решить, что красивее быть нельзя, он разбивал её
убеждение. А ещё его запах. Тёплый, мускусный, такой мечтательный. Её колени
подгибались. Слава богу, она сидела!
Джулиана улыбнулась на дразнящие слова Кэрри относительно ничего не
понимающего в искусстве Боббингтона, а после посмотрела на Спенсера и поняла, что
он смотрел на неё.
Разговор на мгновение умолк, и Спенсер дважды открыл рот, прежде чем
заговорить. Наконец-то он выдавил из себя вопрос.
- Вы пробудете в Лондоне дольше, мисс Телфорд?
Это было поразительное отклонение.
- Я на самом деле провела тут не так уж и много времени.
- Помнится мне, в своё время вы сказали, что не будете в Лондоне слишком долго.
Упоминали что-то о необходимости вернуться к своему отцу, если меня не подводит
память.
- Да, совершенно верно.
- Нет, Джулиана, это несерьёзно! – надулась Кэрри, но сделала это очень мило. – Как
ты можешь возвратиться в душный Хартвелл, ведь ты не видела столько всего!
- Хартвелл не душный, Кэрри, - дипломатично возразил дядя Леонард.
- На самом деле нет, потому что окна распахнуты в солнечные дни, а комнаты
регулярно убираются, - ответила Джулиана, защищая любимое поместье.
- Нет-нет, душно - не в прямом смысле. Там нечего делать. И там слишком много…
думаешь, не резвишься, как в Лондоне! Ты должна остаться на сезон!
Джулиана рассмеялась.
- Я немного отличаюсь от тебя, Кэрри. Мне кажется, что люди в Комптон Грин так
же… резвятся, как и в Лондоне. Но я всегда говорила, что приехала в Лондон не только
для наслаждения сезоном, - её рука невольно скользнула по тому месту, где обычно
находился медальон.
- Я думаю, что понимаю о чем ты, - кивнул дядя Леонард, и она в этом не
сомневалась. – Тебе нужна помощь?
- Отличная идея, сэр! – закивал Спенсер.
Джулиана с недоумением посмотрела на них, хмурясь. Но Спенсер даже не
встретился с нею взглядом, а всё ещё глядел на дядю.
- Спасибо, дядя, я была бы очень благодарна.
- Столица! Мне интересно, как бы я мог помочь! Мы можем начать на следующей
неделе?
- Может быть, даже раньше.
Слова были не её, а Спенсера. Джулиана снова посмотрела на него, и на этот раз он