Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

Спенсер огляделся, обращаясь к компании в целом. Он хотел видеть утешение во взгляде Джулианы, доказательство того, что она не стала жертвой Пайболда.

Тем не менее, только мисс Пайболд, сидевшая напротив своих родителей, кивнула и захлопала ресницами. Её простое белое платье хитро кружилось вокруг неё — отнюдь не случайно. Быстро покосившись на другую повозку, он увидел там мисс Ривз напротив её родителей. И никаких признаков Джулианы. Его желудок сжался, когда Спенсер заметил пару на лошадях, которая терпеливо ждала на другой стороне.

Спенсер с облегчением увидел Джулиану. Он широко ей улыбнулся и поклонился ниже, чем намеревался, но видел нерешительность в её кивке и довольно тусклый взгляд.

Она была не в том нелестном ездовом костюме, что на Сент-Айвз, а в стильном, подчёркивающем её тонкую талию и цвет её глаз и щёк.

Фырканье лошади рядом с нею наконец-то сломало некое заклинание. В то же мгновение, когда Спенсер поклялся, что приветствие не было долгим, дискомфорт на лице Джулианы утверждал обратное.

Тогда Спенсер заметил всадника рядом с нею и понял, откуда появилось плохое ощущение.

Господин Пайболд сидел верхом на лошади, стандартно неприязненно глядя на него. Его близость к Джулиане почти вырвала Спенсера из седла, но внезапно жёсткий рывок остановил его.

Это был Боббингтон.

* * *

Джулиана видела, как кровь отлила от щёк Спенсера, и задалась вопросом, гнев ли заставил его стать на её защиту или гордость. Она была благодарна Боббингтону. Он сразу же понял намерения друга и привёл его в чувство коротким прикосновением.

Боббингтон даже ничего не сказал, лишь продолжал говорить с тётей Филисой стандартным бальным тоном о блеске вчерашнего вечера. Спенсер обуздал свои эмоции, отмахнулся от руки друга, а после присоединился к беседе, поражая Вивиан и Кэрри своим остроумием. Он полностью проигнорировал Пайболда.

Затаив дыхание, Джулиана принялась ждать. Она может ошибаться. Вся неопределённость истинной природы Спенсера, что терзала её ночью, не контролировалась днём.

До этого момента всё казалось уместным — распределять своё внимание между дамами. Он смеялся над комментарием лорда Пайболда о том, как долог сезон, разделял предсказание господина Ривза относительно следующей гонки на Ньюмаркете.

Всё это было безвредным. Ничего необычного, вопросы касались чего-то общего, например, погоды или любимого романа Кэрри.

Джулиана сглотнула и сделала глубокий вдох. Её воображение вновь утянуло её куда-то. Ничего зловещего в Спенсере Нортаме и его странной привлекательности не было. Он просто хотел свести Боббингтона и Вивиан. Пробутить их чувства.

Джулиана была свободна от подозрений, хотя ничего не знала. Это как вода под мостом. Она могла присоединиться к его компании вновь, пользоваться воспоминаниями, копить эмоции, чтобы заняться ими попозже. Не нужно видеть ничего за вопросами и любопытством.

— Конечно, господин Нортам, если желаете.

Это был кислый тон леди Пайболд, который вырвал Джулиану из её задумчивости.

До этого голос леди был преисполнен мёдом и сахаром.

— Максвелл будет сопровождать вас во имя приличия. Что мы можем, как компаньонки, Миссис Ривз?

Тётя Филиса предположила, что Нортаму было бы лучше идти за экипажем, вместо того, чтобы тянуть их вперёд. Они могли бы найти много общего, как говорила тётя, но Спенсер возразил и направил своего великолепного жеребца в сторону Джулианы.

Он умело лавировал между Пайболдами, а после перешёл на рысь, оставив остальных немного позади. Джулиана заметила, что Боббингтон окликнул Пайболда, который собирался тоже заставить лошадь побежать быстрее.

— Как вы, мисс Телфорд? Вы слишком тихи для второй половины дня, — спросил Спенсер, когда они были вне пределов слышимости.

— Могу ли я утверждать, что часть молчания подразумевает плохой нрав? — её улыбка отнимала всё оскорбительное.

Спенсер вернул ей улыбку, а после оглянулся через плечо на медленно догонявшего их Пайболда, вопреки всем Боббингтонским усилиям.

— Я надеюсь, ваша ситуация не стала слишком затруднительной.

— Я в порядке, мистер Нортам, при любых обстоятельствах, — быстро прервала его Джулиана. — Не стоит беспокоиться.

— Но…

— Он очень сильно извинялся, как и Вивиан. Очень сокрушён и пытается загладить свою вину. Увы, сейчас я больше не игнорируемый придаток к домашнему хозяйству, что куда хуже. Сейчас на каждом шагу я подвергаюсь цветастой, неиссякаемой речью о моих исключительных качествах и доброте. Это так утомительно! Но не стоит беспокоиться, меня не надо спасать.

Морщины на лбу Спенсера начали разглаживаться.

— Вы уверены?

Джулиана взглянула на дорогу, а после вновь отвернулась и встретилась с ним взглядом.

— Господин Нортам, разве мы можем быть до конца уверены в чём-то или в ком-то?

— Нет, не думаю.

Джулиана разочарованно сжала губы. Она так любила его, чтобы не согласиться с утверждением, ведь они могли бы оставаться хорошими друзьями. Это в будущем, и Джулиана знала, что от него придётся отказаться, каким бы приятным оно не представлялось.

— Итак, каковы планы на вечер? — как можно спокойнее и должным тоном спросил Спенсер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги