— Рад познакомиться с вами, мистер Нортам, — сказал отец, словно они раскланивались в гостиной. Он выдержал паузу и смотрел теперь то на Джулиану, то на Спенсера. Казалось, он собирался что-то сказать — но всё же молчал.
Джулиана почувствовала напряжение — оно усиливалось и тянулось к невообразимым высотам, пока она не приняла, что виновато её молчание. Никто не был враждебным. Они казались расслабленными, присматривались друг к другу и, кажется, были удовлетворены увиденным.
И папа наконец-то заговорил.
— Вероятно, у вас есть поместье в Сомерсете, господин Нортам, у села Феллс?
Спенсер рассмеялся.
— Да, сэр. Прекрасная часть страны.
— Как и говорили, — отец подмигнул Джулиане. — У меня есть так же весть о том, что в Феллсе огромное количество жуков, что нужно изучить.
Выражение Спенсера стало серьёзным, хотя намёк на юмор грозил восстановить улыбку.
— Это может занять годы, — драматично заявил он.
Отец кивнул в знак согласия на какой-то немой вопрос, и немного грустно улыбнулся.
— Ну, моя дорогая… было слишком много волнений для меня утром. У меня появилось неопределённое желание посмотреть на заметки, — он кивнул Джулиане, чтобы она шла за ним, но пошёл прежде, чем она сдвинулась с места.
— Мне надо идти, — Джулиана понимала, что у неё не было выбора. — Вы придёте в Хилл Парк Грейс ближайшим временем?
— Как только смогу.
Кивнув, Джулиана вновь взглянула на маленькую лодку, что исчезала за горизонтом, а после поспешила за своим отцом.
На следующее утро Джулиану разбудил громкий стук в дверь. Она проснулась в обычное время, чтобы только понять, что больше не надо спешить, дабы увидеть Спенсера. Он не будет ждать на Сент-Айвз, а скоро придёт в Грейс Хилл. Скоро — относительно, но не так рано — хотя до трёх.
Со вздохом Джулиана пожалела о том, что должна ждать Спенсера всё утро, не в первый раз задаваясь вопросом, какой идиот придумал эти правила приличия и этикет, который они должны соблюдать. Этого было слишком много.
На самом деле, она собиралась убедить Кэрри присоединиться к ней в повозке… и отбыть в направлении усадьбы лорда Боббингтона. Никогда не знаешь, кого можно встретить…
— Мисс, у меня записка, — заявила Нэнси, войдя в спальню. — Думаю, от поклонника.
Джулиана сорвалась с подоконника и схватила — очень вежливо, естественно, — бумагу.
Джулиана улыбнулась и прижала записку к сердцу. Покалывание блаженства началось с ног и пронеслось по телу. Она сделала вид, что падает в обморок на кровать, но Нэнси хихикнула, и спустя мгновение они хохотали уже вместе.
— Лучше одеться, мисс, — Нэнси посмотрела на часы на камине. — Не хочу, чтобы вы опоздали.
— Определённо, нет… хотя он дождётся. Об этом не стоит беспокоиться.
Вопреки словам, Джулиана бросилась к своему гардеробу и распахнула дверь. Она перебирала платье, а после остановилась на зелёном платье с маленькими горошками.
Однако небесно-голубое платье было лучшим выбором. Да, ленты на шляпке подойдут к накидке и ридикюлю. Действительно, обшивка сумочки того же цвета. Довольно симпатично, если она хотела произвести впечатление.
Джулиана уронила весёлое зелёное платье и отпихнула его. Она сразу же потянулась за элегантным голубым, что держала Нэнси. То скользнуло по бёдрам, и она попыталась завязать его сама.
— Я такая неловкая… — Джулиана рассмеялась над собственной неуклюжестью.
— Что? — Кэрри с зевком зашла в комнату, всё ещё в халате. — Что ты делаешь, кузина?
— Спенсер хочет встретиться со мной, — Джулиана кивнула на записку на ночном столике. — Думаю, ему так же трудно ждать, как и мне.
Кэрри кивнула, перечитав короткое послание.
— Тебе надо дать мне пятнадцать… двадцать минут, чтобы одеться, — сказала она, положив записку и направившись к двери.
— Кэрри! — Джулиана подождала, пока кузина обернётся. — Кэрри, это будет катастрофой, если… я схожу к мистеру Нортаму сама? Не хочу ждать… И он доказал, что самый приличный джентльмен на свете! Я бы не беспокоилась на этот счёт!
— Согласна! Но твоя репутация… Это очень важно, Джулиана.
— Я знаю. Но именно потому он предложил кладбище. Общественное место, но довольно пустынное в этот час. Подальше от посторонних глаз… нас совсем никто не поймает!
— Где? В кустах у надгробий?
Джулиана рассмеялась.
— Думаю, нет. Но никто не должен узнать, что мы будем там?
— Будь спокойна, мисс. Я никогда не расскажу о том, что вы совершили, как и до этого мгновения.
— А что я скажу дяде Андрэ? — спросила Кэрри. — Я устала от оправданий!
— Дорогая, ты права! Надо придумать что-то новое… Но не думаю, что я отлучусь надолго. Тем не менее, если это отсутствие будет заметным… ну, скажи, что я пошла отдать дань уважения… кто из нашей семьи на том кладбище?
— Великая тётя Эльва. Ненавистная тиранша, между прочим.
— Не имеет значения. Я пошла к ней!