На губах Джереми мелькнула рассеянная улыбка. Он понимал, что сейчас не время для объяснений. И все же серьезного разговора не удастся избежать, когда они прибудут в Вулверстон и вернутся к привычной жизни. Уверенно взявшись за узду, он заставил мерина стоять смирно.
— Вы хотели бы ехать впереди или позади меня?
Элиза смерила взглядом могучую лошадь. Старый Мартин был не меньше семнадцати ладоней в холке.
— Впереди, если вы не против.
— Нисколько. Обопритесь на мою руку.
Он помог Элизе вскочить в седло и уселся позади нее.
Хеймиш с Диконом уже ждали во дворе верхом на лошадях.
Удостоверившись, что Элизе удобно сидеть, Джереми направил лошадь к воротам конюшни. Он сразу оценил достоинства коня. Молли сделала превосходный выбор. Широкая спина и ровный неторопливый бег мерина говорили о выносливости и спокойном нраве. Было ясно: Мартин ни за что не понесет, даже если Джеремй выпустит из рук поводья.
— Хорошо. — Хеймиш одобрительно кивнул. — Отправляемся!
Могучий шотландец выехал со двора первым, за ним последовал Джереми, Дикон замыкал кавалькаду. Выстроившись цепочкой, всадники направились рысью вверх по тропе в сторону Кленнелл-стрит, а затем повернули на юг, в Англию, к замку Вулверстон.
Когда всадники въехали в кованые железные ворота замка и впереди показалась мраморная лестница парадного входа, Элиза застыла, не в силах поверить своим глазам.
— Откуда, черт возьми, все они взялись?
Джереми, не меньше ее изумленный видом огромной толпы, встречавшей кавалькаду на ступенях замка, потрясенно выдохнул:
— И почему их так много?
— Я ожидала увидеть родителей, — прошептала Элиза, — конечно, Ройса с Минервой, Хьюго с Кобби и даже Меггин — мы знали, что они, возможно, останутся дожидаться нашего возвращения. Но здесь и мои сестры, и Брекенридж, и Гейбриел с Алатеей, и Девил с Гонорией, и тетя Хелена.
— Я допускал, что могут приехать Леонора и Трентем, но Кристиан с Летицией, Делборо с Делией и в довершение всего леди Озбалдестон… это выше моего понимания.
Элиза успела издать лишь недоверчивый возглас, когда всадники подъехали к лестнице, и приветливо улыбнулась.
Они остановились на подъездной дорожке. Стоило Джереми спешиться, как встречающие с сияющими улыбками и радостными криками устремились вниз по лестнице. К тому времени как Джереми помог Элизе спуститься с лошади, их уже настигла маленькая стайка женщин, а следом нахлынула остальная толпа.
Оказавшись в благоуханных объятиях матери, которая не помнила себя от радости, Элиза едва успела поклясться, что цела и здорова, как ее прижал к груди отец. Потом настала очередь Хизер, Анджелики, Гейбриела и Алатеи…
Шум множества голосов сливался в единый гул. Слышались радостные восклицания, сыпались вопросы. Слава Богу, Хеймиш старался отвечать на них по мере сил. После нескольких дней, проведенных вдвоем с Джереми вдали от остального мира, Элизе показалось, что она тонет.
Не в какофонии звуков и не в объятиях друзей и близких, а в водовороте чувств: ко всеобщей радости примешивались пережитое беспокойство, тревога, напряжение последних дней.
Элиза понимала, что ее родители вздохнут спокойно, лишь когда услышат всю историю ее приключений и оценят… возможные последствия.
Но думать об этом у нее не было сил.
Поймав взгляд Джереми, она увидела в его карих глазах то же смятение и улыбнулась. Джереми ответил ей ободряющей улыбкой, прежде чем новая волна приветствий и дружеских объятий захлестнула их обоих.
Добравшись наконец до Меггин, Элиза тепло ее обняла.
— Вы были правы, нам не удалось добраться до замка за один день. Еда пришлась как нельзя кстати.
Меггин рассмеялась, сжав руки Элизы:
— Я так рада… мы все очень рады, что вы благополучно вернулись. Мы не находили себе места от тревоги, когда вы не появились ни на второй, ни даже на третий день.
— После мы перестали считать дни, а тревога все росла. — Кобби протиснулся сквозь толпу, чтобы обнять Элизу. — К сожалению, наш чудесный маскарад не сработал, вернее, не задержал похитителей надолго, как мы надеялись. Должно быть, Скроуп и его подручные все это время висели у вас на хвосте?
— Нет. Покинув Эдинбург, мы больше не видели ни Женевьеву, ни Тейлора. Нас преследовали лэрд со Скроупом.
— Лэрд? — Девил, разговаривавший с Джереми, резко повернулся. — Мне интересно все, что вам удалось узнать о нем.
Элиза открыла было рот, чтобы ответить, но громкий хлопок в ладоши привлек всеобщее внимание к Минерве, герцогине Вулверстон, стоявшей на вершине лестницы.
— Если вы хотите услышать всю историю целиком, позвольте бедному Джереми с Элизой немного прийти в себя. Обед ждет нас на столе. Освежившись, мы соберемся в гостиной и послушаем наших путешественников. — Минерва обвела собравшихся внимательным взглядом ореховых глаз. — Так что больше никаких вопросов, пока мы все не устроимся в гостиной.
Девил вновь повернулся к Элизе, но та лишь улыбнулась ему, плотно сжав губы. Он сурово нахмурился, стараясь принять грозный вид, однако Элиза весело рассмеялась:
— Вы слышали, что сказала наша хозяйка? Придется вам подождать, как и всем остальным!