Читаем Любовь нечаянно ворвётся полностью

Наследник престола Лендер Цинельм вышел из замка Дэрквульфов следом за невесткой волков. Увидел Сайн. Она стояла напротив всходящего солнца, и, казалось, будто от её головы нисходит светящийся нимб, словно от святой. Кронпринц лучезарно улыбнулся. Вот он момент, когда он может украсть понравившуюся девушку. Сейчас опозорит и заберёт во дворец. Он тихо подошёл сзади. Руки его потянулись к вожделенной особе.

А с крыльца раздался недовольный голос Кальвина:

— Жена, это моветон гулять без служанок и компаньонок, — так он высказывал неприятие действиям Сайн.

Она оглянулась и удивлённо уставилась на наследника королевской крови. А взгляд венценосной особы призывал падать всем ниц. В открытую принц испугался приставать к девушке, и теперь включил надменность королей. Сайн упала в низкий реверанс. Лендер кивнул и быстро вернулся во дворец Дэрквульфов.

Муж бросил жене обвинение в нецензурной форме.

Сайн заметила:

— Ты выбрал самую ядовитую реплику, сравнив меня с дамами полусвета.

— Молча марш в свою комнату! — скомандовал мужчина.


10 глава

Элвин Дэрквульф отбыл в Священный эльфийский лес с дипломатической миссией.

Гости разъехались.

А вечером Кальвин демонстрировал своё неудовольствие от холодности жены в постели, раскидывая по комнате подушки, расшвыривая с туалетного столика духи и помады.

Шипел на неё:

— Я не могу простить тебе отсутствие интереса к моей личности. Не могу простить отчуждения и нечуткости к моим поцелуям!

Сайн покоробило от этого ора. Но о какой отдачи в постельных утехах может идти речь, если душа совсем не лежит к этому мужчине? Если сердце всё равно точит червячок сомнения на счёт той служанки, и если её оскорбили с утра самыми грязными выражениями и не извинились?

И вдруг тело Кальвина раздалось в размерах, полезла шерсть и вмиг перед девушкой, съёжившейся на постели, стоял жуткий монстр с выпученными чёрными глазами, огромной разинутой пастью, мощными когтями.

Рокочущим голосом он сообщил жене:

— Из-за тебя в волка переметнулся.

Та дрожащими голосовыми связками отозвалась:

— Впечатляюще обозлились…перекинувшись в оборотня…

И успокоилась. А что? Пусть съест, и её мучения закончатся. Бесстрастно взирала на чудовище. Но муж вернулся в облик человека и быстрым шагом вышел из её комнаты.


На завтрак Сайн позвали в общую столовую для господ. Там на тёмно-сером мраморе пола стоит сине-зелёный с золотыми полосками стол тумбой с белой вышитой скатертью и салфетками, белые стулья с золотыми завитушками с обивкой голубого штофа с серыми узорами. Серо-голубые шторы с бледно-золочёным орнаментом. Серые ламбрекены над ними с золотыми кистями. На белом потолке золотое оформление узорами. Люстра с голубым хрусталём. Серый мрамор камина. Белые шкафчики с золотыми полосками.

На столе много хрустальной посуды с позолоченным ободком. Там же пузатая ваза с белыми тюльпанами.

По углам столовой зелень в кадках с широкими листьями.

Дэрквульфы ели молча.

Джек злоупотреблял спиртным. В конце завтрака Алейна с презрением сморщила нос, глянув в сторону уже изрядно пьяного мужа. Затем огнедарка поймала локоть невестки, заставляя ту задержаться. Девушка послушно села вновь на стул.

Свекровь пробрало на откровения:

— Это я возвысила Джека Дэрквульфа. Волки, под страхом сожжения, проголосовали за моего мужа. А иначе эта размазня и рохля не стал бы лидером. Вот так женщина может поднять мужа до альфы.

— А почему Вы не возвысили первых трёх мужей? — дерзко поинтересовалась Сайн.

— Молодая была. Глупая. Вот теперь делюсь опытом с тобой, чтоб ты не повторяла моих ошибок.

— Спалили бы Вы меня, а? Устала так жить, мучаясь от непонимания. Ваш сын требует любви, хотя у меня чувств к нему сроду не было, да и сам он о чувствах никогда не заикался…

— Дорогая моя, тебя, красавицу, бесконечно жалко…как я могу тебя сжечь? Думаешь, меня жизнь не била? Меня в ранней юности дракон похитил. Наигрался и бросил. Правда, был плюс у этих отношений — даром огня меня дракон наградил.

— Это был Ваш первый муж? Люди лгут, и Вы его не убили?

— Как сжечь того, кто сам воплощение огня? Я его позже на приёме короля отравила. Второй муж-волк бил меня, пришлось сжечь. Третий, его брат, отец Кальвина, которого заставил жениться на мне закон о переходе супруги кровного родича к родственнику мужа, вообще загрызть пытался после брачной ночи, и его ждала та же участь…Думала, не выйду больше замуж, тем более за волка, натерпелась, но Джек ходил по пятам, так красиво спасал от гнева родни первых мужей, помогал во всём, ухаживал с цветами и подарками…что я сдалась. И ныне очень довольна браком.

— Но не счастливы?

— Есть нюансы…Пьёт Джек…Туповат, всё подсказывать приходиться в управлении кланом.

— А от дракона боги Вам, значит, детей не дали…

— У тех чешуйчатых очень редко дети появляются…И ты уж извини, Сайн, но мы тебя не отпустим за пределы замка, кронпринц нездоровый интерес к тебе имеет.

— Вы всегда будете запирать невест и жён сыновей?

— Ну, а как иначе? Сбегут же от своего счастья! Волки же немного импульсивны… Но ты, надеюсь, привыкнешь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература