Читаем Любовь с первого взгляда полностью

– Они здоровы? – спросил Уилл, что было намного продуктивнее, чем зацикливаться на оценке внешности доктора Тейлора. Нора встала и разгладила перед джинсовой рубашки.

Доктор Тейлор кивнул, доставая небольшой планшет из кармана белого халата и проводя пальцами по экрану.

– Оба выглядят хорошо, но результаты анализов надо еще подождать. Итак, где в вашей общей квартире вы н…

– Ой, – вставила Нора. – …Она не… Это точно не общая квартира.

Доктор Тейлор посмотрел сначала на нее, затем на Уилла, затем остановил свой… заинтересованный?.. взгляд на Норе. Так-так! Приятно было, что он обратил на нее внимание. Особенно если учесть, что она вся была в кошачьей шерсти. И, возможно, кошачьих испражнениях, но сейчас лучше об этом не думать.

– Уилл – мой сосед, – ответила она. – У него хороший нюх, но детективные навыки страдают. Так что я помогла ему…

– Уверен, вся история доктору ни к чему, – напряженно сказал Уилл. Она посмотрела на него: как же он сверлил взглядом доктора Тейлора! Она сразу узнала его, потому что не раз становилась мишенью для этого взгляда.

– Я не возражаю, – сказал доктор Тейлор, подмигивая Норе. Подмигивание – это уже немного слишком. Наверное, на первом свидании он только о себе бы и говорил. – Итак, вы оставите котят себе или…

– Знаете что, доктор Тейлор, мы с Уиллом как раз это обсуждали! – заметила Нора, наклоняясь ближе. – И я предложила ему оставить их у себя. Пока мы ехали, они все время пытались забраться на него.

– Не пытались, – резко вставил Уилл. – Слушайте, вы можете подсказать какой-то приют? По правилам дома мы не можем их оставить.

Нора сжала губы и посмотрела на доктора Тейлора, а тот нахмурил бровь и озадаченно хмыкнул.

– Надо сказать, это печально. А ваш управдом не может сделать временное исключение?

– Думаю, нет, – ответил Уилл. – Она настоящая брюзга.

Нора закатила глаза и тыкнула его локтем в бок (все еще крепкие мышцы!).

– Почему временное? – спросила она.

– Котята совсем малыши, я бы сказал, что их мать где-то неподалеку. Может, они попали к вам, пока вас не было, но не удивлюсь, если она придет искать их. У нас есть программа по стерилизации бродячих кошек, так что можем помочь, если она объявится.

– Ой, – вздохнула Нора, смотря на игриво дерущихся котят. Это ужасно. Что, если мама котят вернулась в квартиру Донни или бродила вокруг, в панике ища детенышей? Нора не очень любила кошек, но сейчас эта картина в ее голове выглядела кошмарно. Вдруг она вспомнила первое утро, когда встретила Уилла на балконе. Ей показалось, что тот крик издал дикий кот, но что, если это была попавшая в беду кошка-мать? Что, если в кошачьем сообществе разразился кризис из-за внезапной кончины Донни?

Она не хотела быть ответственной за усугубление ситуации.

– Пусть поживут у меня, я что-нибудь придумаю, – выдала она. – Вам надо будет позвонить, если их мама объявится? Или…

– Могу дать свой личный номер, – сказал доктор Тейлор, и она молилась, чтобы в этот момент он не подмигнул. Казалось, что вот-вот подмигнет. Что это было неизбежно. – Скорее всего, она подойдет к дому ночью. Если увидите, звоните мне в любое вре…

– Они останутся у меня, – перебил Уилл.

Нора и доктор Тейлор одновременно уставились на него. У Норы даже челюсть отвисла. Один котенок скрипуче (и радостно!) мяукнул.

– Если, э, их мама… – Он произнес «мама» как вопрос, – …вернется, то ко мне в квартиру. Уж лучше они будут у меня.

У него? Нора вспомнила светлые стены, чистое безличное пространство, которым теперь являлась квартира Донни. Нельзя держать котят в квартире, которую собираешься сдавать. И нельзя высматривать, вероятно, агрессивную кошку, если даже не живешь там, куда она может прийти.

Да что он такое творил?

Он не моргая смотрел на нее с напряженным выражением поцарапанного котенком лица, и, пусть выглядел он серьезно, ей казалось, что отголоски смеха все еще витают где-то между ними, как и тот самый золотой час, после которого прошла уже не одна неделя.

– Это временно, – добавил он так убедительно – даже как будто предупредительно, – что она действительно постаралась ему поверить.

Но в глубине души ей казалось, что теперь Уилла Стерлинга в ее жизни станет куда больше.

Глава 8

Ему стало казаться, что он никогда уже не выйдет за пределы этой квартиры.

Через четыре дня после того, как Нора Кларк опять перевернула все его планы с ног на голову, Уилл обнаружил себя в какой-то странной вневременной реальности, где его ежедневные обязанности крутились вокруг двух маленьких животных, чья жажда внимания могла сравниться лишь с жаждой разрушения результата всех усилий, которые он приложил к ремонту в квартире Донни. В дневное время он, казалось, пытаясь понять, как удержать их в комнате, где ему надо было красить, убираться или переставлять мебель, занимал их различными вещами. По ночам он беспокойно спал на функциональном, но ужасно неудобном диване, который доставили всего пару дней назад. Из двери во двор дуло холодным воздухом, одним ухом Уилл то и дело прислушивался к звукам снаружи, надеясь уловить появление кошки, ради которой все это затеял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Ромкомы Кейт Клейборн

Любовь с первого взгляда
Любовь с первого взгляда

Это история о ссорящихся соседях, неожиданных воссоединениях и, конечно, любви. Идеально для поклонников романов Кристины Лорен, Сары Хогл и Эмили Генри.Шестнадцать лет назад подросток Уилл Стерлинг увидел или, скорее, услышал девушку своей мечты. Стоя под балконом жилого дома, он разделил этот романтичный момент с… теплым голосом незнакомки.Прошли годы, и новость о неожиданном наследстве привела Уилла по тому же адресу. Теперь это его новый дом, а девушка двумя этажами выше кажется ему подозрительно знакомой.Вечер, балкон, случайная встреча – Уиллу и Норе суждено быть вместе.Или не все так просто?«Любовная химия между Уиллом и Норой и причудливые герои заставляют переворачивать одну страницу за другой». – Publishers Weekly«После прочтения этого романа появляется теплая, сияющая любовь к человечеству». – The New York Times

Кейт Клейборн

Современные любовные романы

Похожие книги