Читаем Любовь с привкусом проклятья полностью

– Ты моя жена, – наконец сказал он. – И ты ведешь себя, как положено жене. Ты готова идти на уступки и создать видимость нормальной семьи, потому что у тебя нет другого выхода. Еще месяц назад я думал, что этого достаточно, но сейчас понимаю, как был неправ. Мне не нужно твое послушание, Эрина, мне нужна ты целиком и полностью. Чтобы не просто позволяла себя целовать и любить, а была только моя разумом, телом, сердцем и душой. – Мужчина вновь посмотрел мне в глаза. – Не так-то просто начать все сначала, да?

– Совсем непросто, – я поправила съехавшую бретельку, – но попытаюсь.

– Из-за того, что мы связаны клятвой?

– Раз мы вместе на всю жизнь, то, наверное, стоит быть друг с другом честнее.

– Опять ты про честность!

– Я не в этом смысле, – мягко улыбнулась я. – Просто стоит быть честным не только по отношению к другим, но и к самому себе.

Сан Венте прищурился.

– Откуда ты, двадцатилетняя девчонка, знаешь о браке и супружестве так много? Откуда рассуждения, присущие умудренной жизнью матроне?

Я улыбнулась еще шире:

– Нянюшка выходила замуж пять раз. Иногда она так начинала разглагольствовать, что я только диву давалась.

– И все ее браки были неудачными?

– Увы, да.

– Тогда ясно, откуда у тебя такое отношение к противоположному полу, – хмыкнул сан Венте.

– Какое?

– Предвзятое. А еще ты не ждешь от замужества романтики и сказочности, абсолютно практичная особа.

– Глупости! – воскликнула я и тут же сдалась: – Хотя в чем-то ты прав, я действительно не жду от жизни слишком много, но не потому, что этого не случается, а просто… Знаешь, одна умная женщина сказала, что плохих судеб не бывает, просто некоторые судьбы чуть хуже, чем другие, но даже в самую несчастливую можно добавить мед. Пожалуй, мой жизненный принцип именно такой, мы сами строим свою жизнь, в том числе и семейную.

– Этой женщиной тоже была твоя нянюшка?

– Нет, одна знакомая старая гадалка.

– Хотел бы я с ней пообщаться.

– Обязательно съездим, – пообещала я. – Вот проводим короля со свитой и…

Мой голос заглушил какой-то шум. Этажом выше раздавались крики и ругань.

– О боги, что еще могло произойти?! – Сан Венте вскочил и, наскоро натянув халат, бросился в коридор. – Не смей выходить! – велел он.

Сначала я так и хотела поступить, на дворе ночь, и разгуливать по замку совсем не прельщало, но решив, что может понадобиться помощь с хозяйственными делами, тоже завернулась в домашнее платье и последовала за супругом.

* * *

Алесандро Деграю, будучи в изрядном подпитии, в доме врага спалось плохо, поэтому он не придумал ничего лучше, чем самолично обследовать замок.

Убедившись, что хозяева отдыхают, Деграй поспешил на третий этаж, поближе к башням, но на его беду, в коридоре мирно прогуливался Филин. Доблестный чародей опешил от наглости гостя, но, решив до последнего блюсти приличия, попытался вежливо отправить Деграя обратно. Алесандро тут же воспротивился.

На его крики сбежалась замковая прислуга, они обступили дебошира и стали дожидаться хозяина.

– Он открывал все двери подряд, милорд, и пытался распахнуть окна, – отчитался Филин, едва заметил графа. – Бурчал что-то про плату за прегрешения.

Я остановилась вдалеке.

– Деграй, – сан Венте подошел к недругу. – Никак не успокоишься?

– Убийца! – прокричал наш гость.

– Я не трогал твою сестру. Ее сгубила собственная глупость.

– Проклятый урод! – Деграй попытался плюнуть в графа.

Я поморщилась. За него говорило вино и бессилие, не иначе.

– Глупец! – Сан Венте схватил Алесандро за плечо. – Я не убивал Алисию, слышишь?

– Душегуб!

– Душегуб, говоришь? А чем ты лучше? Почему твоя сестрица с радостью согласилась на брак со мной, лишь бы не оставаться в родовом доме? – покачал головой сан Венте. – Мы оба не безгрешны, Деграй, но я не трогал Алисию.

– Твое место на виселице! – не унимался Алесандро. – Трус! Ты же знаешь, что я прав, поэтому и держал подальше от замка!

– О боги, дайте терпения… Хорошо, отпусти его, Фил.

– Но милорд! – Филин удивился.

– Отпусти. Пусть выскажется, может, угомонится, – сан Венте кивнул. – А сам сходи успокой остальных, наверняка весь замок переполошили.

– Милорд!

– Иди. Остальные тоже расходитесь! Не тратьте ночь на подобные спектакли, жизнь долгая, еще и не такое увидите.

Прислуга, переговариваясь, постепенно удалилась. Последним ушел Филин. Проходя мимо меня, он чуть задержался и сказал:

– Постойте еще немного, миледи. Мало ли что ляпнет Деграй, а так хоть свидетель будет.

Я кивнула.

– Конечно, Фил, не беспокойся, я мужа не брошу. Это ты у нас подневольная птица.

– Ну, с таким, как граф, не зазорно в неволе посидеть, – пожал плечами чародей. – Милорд сложный человек, но надежный.

– Знаю.

Филин внимательно посмотрел на меня и вдруг чему-то улыбнулся:

– Рад это слышать, миледи.

Он ушел, а я сосредоточилась на стоящих поодаль мужчинах. Деграй как раз закончил в очередной раз обвинять графа и прищурился.

– Скажешь, не так? – угрожающе вопросил он.

– Не так. Твоя сестра была абсолютно свободна, а что касается ее помощи в некоторых моих семейных делах, то это тебя не касается.

– Ты практикуешь черную магию!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы