К счастью, пес наконец ложится между нами и засыпает. Иногда он вздыхает во сне. Возможно, ему снится кошка. Мы бодро болтаем о том о сем. Затем происходит то, чего я и ожидал. Господин Лорд вдруг спохватывается:
— Ах, Оливер, хорошо, что я вспомнил… (Надо же — вспомнил! Да ты весь вечер только об этом и думал, достопочтенный Манфред Лорд!) Последний раз, когда вы летали в Люксембург, вы были так любезны, захватив с собой для вашего отца подарок для меня. Не могли бы вы еще раз сделать мне одолжение?
— О чем речь, господин Лорд!
На этот раз нет нужды посылать за книгой, она уже лежит на столе: одно из первых изданий шекспировского «Короля Ричарда III».
Пока Лорд, листая старый том, поясняет мне его ценность, Веренина нога надавливает на мою. В последние дни мы общались только по телефону, но почти не виделись. Ее муж был в отъезде всего один раз…
Манфред Лорд сегодня вечером в великолепном настроении — почти озорном, шаловливом. Он поддразнивает меня. Он хочет знать, что со мной такое.
То есть как?
Неужели я совсем не интересуюсь девушками? Ведь я еще ни разу ничего не рассказывал о девушках из интерната! А ведь там столько хорошеньких…
— Бывает и лучше. И кроме того, мне приходится столько заниматься и…
— Ну, ну, ну!
— Я вас не понимаю.
Лорд смеется:
— Ну прямо как уж. Правда, Верена? Разыгрывает из себя невинную овечку, а в самом деле… Но не бойтесь, я вас не выдам.
— Право, не знаю, о чем вы, господин Лорд. Поверьте, наши девушки вовсе не такие уж симпатичные!
— Тогда у нас с вами совершенно разные вкусы!
Веренина нога еще сильнее давит на мою. Это означает: «Внимание!»
— Ты представить себе не можешь, дорогая, какие странные вещи порой случаются. — Манфред Лорд неторопливо обрезает кончик сигары, зажигает ее и одаривает Верену сияющей улыбкой. — Могу я налить тебе еще коньяку?
— Нет, спасибо.
— А вам, Оливер?
— Спасибо, нет.
— Ну, а я позволю себе еще рюмочку…
— Так что случилось, Манфред?
Манфред Лорд снова смеется, наполняя до половины свою рюмку, беря ее и грея коньяк в ладонях.
— Скажите, Оливер, вы знаете некую Геральдину Ребер?
— Геральдину Ребер? Да… она учится в моем классе.
— И вы не находите ее хорошенькой?
— Хорошенькой? Нет. Или, пожалуй, да. Но не настолько, чтобы… Но откуда вы знаете Геральдину, господин Лорд?
Манфред Лорд выпускает облачко дыма.
— Представьте себе, она нанесла мне визит. Сегодня после обеда. У меня в офисе.
— Ее не было на занятиях. Сказали, что она больна.
— Маленькая лгунья, стало быть? Но какая хорошенькая маленькая лгунья.
— Почему же лгунья? А… а что ей было нужно у вас?
— Да, должен вам сказать, что со мной такого никогда еще не случалось. Представь, дорогая: молоденькая девушка. Лет восемнадцати, правильно, Оливер?
— Да, восемнадцать.
— Заявляется в секретариат. Я был занят и не принимал! Но она настаивает. Говорит, что неотложное дело. Секретарша пытается вежливо ее выпроводить, но она вырывается, проносится через две комнаты приемной и вырастает перед моим письменным столом. «Господин Лорд?» — «Да». — «Я должна вам кое-что сказать. Меня зовут Геральдина Ребер. В моем классе в школе-интернате доктора Флориана недалеко от Фридхайма учится некто Оливер Мансфельд. Он любовник вашей жены».
Господин Лорд смеется. Причем так громко, что Ас-сад просыпается и лает. Лорд гладит его.
— Тихо, Ассад, тихо. Твой хозяин всего лишь смеется, все в порядке.
Ассад успокаивается.
— Ну, как вы это находите?
— Она ненормальная? — говорит Верена. Ее нога сразу же пропала.
— У нее не все в порядке, Оливер?
— Я… Да нет, не думаю.
— Может быть, мясо косули было слишком жирным?
— Простите, не понял.
— Мне показалось, что вам стало плохо.
— Я чувствую себя совершенно нормально, господин Лорд!
— Выпейте на всякий случай коньячку. И ты, дорогая, — тоже.
Не дожидаясь на сей раз нашего согласия, он наливает нам по полной рюмке. Я вижу, как дрожит Веренина правая рука. Она придерживает ее левой, чтобы не было заметно. У меня по спине бежит пот. Коньяк. Слава тебе Господи.
— У нее наверняка не все дома — у этой девочки, — говорит хозяин дома, не спеша прикрепляя наслюнявленным пальцем отставший листок сигары, — хотя это скорее ревность, чем помешательство. И ревнует она вас, Оливер.
Я уже немного оправился от удара. Теперь остается только одно — бегство вперед!
— Все верно, господин Лорд. Она ревнует.
Я снова чувствую Веренину ногу. Она надавливает на мою: «Правильно! Продолжай в том же духе». — Мы ходили некоторое время с Геральдиной, а потом я ее бросил.
— Почему?
Я пожимаю плечами.
— Вам надоело, так? Вот таковы мы все, мужчины, — заключает хозяин дома. — Животные, бесчувственные животные, топчущие ваши самые нежные чувства, дорогая.
Я отпиваю глоток коньяка.
— Девушка все еще сильно привязана к вам? — спрашивает Верена, и я чувствую ее ногу.
— Что значит «все еще»? — говорит Лорд, прежде чем я успеваю ответить. — Оливер ее большая любовь!
— Господи, да нет же! — говорю я. (Глоток коньяка.)
— Она же все рассказала мне, Оливер! Так что, пожалуйста, не надо! Она рассказала мне целую кучу подробностей… о вас двоих.
Господин Лорд гладит Ассада.
Аврора Майер , Алексей Иванович Дьяченко , Алена Викторовна Медведева , Анна Георгиевна Ковальди , Виктория Витальевна Лошкарёва , Екатерина Руслановна Кариди
Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература