Читаем Любовный напиток. Лучшая персидская лирика полностью

Увидеть друга лик – вот счастье! Нищету —Но только рядом с ним – богатству предпочту.Бог видит: тяжело из сердца вырвать друга,Легко изгнать корысть, отринуть суету.Хочу подобен быть закрытому бутону:В саду, в кругу друзей, я мигом расцвету.Как розе соловей или как роза ветру —Открою сердце им и мысли их прочту.Спеши сказать «люблю» покинутому другу,
Чтоб не винить потом себя за немоту.Счастливый случай свел друзей на этом свете,А разойдемся мы – и канем в темноту.Шах разлюбил меня? Шах позабыл Хафиза?Верни ему, Аллах, любовь и доброту!

«Уст его, подобных лалу…»

Уст его, подобных лалу, не отведал я шербета – он ушел.Лик его луноподобный больше мне не дарит света – он ушел.Как недолги сборы были! Не догнать и легкой пыли от его шагов.От отеческой беседы, от любви и от совета он ушел.
В поздний час и утром рано суру первую Корана я твердил.Я молился, но остались все молитвы без ответа: он ушел!Думал я, что снова буду каждую его причуду исполнять.Я надеялся на встречу – не сбылась надежда эта: он ушел.С легкой грацией газельей он в саду земных веселий гарцевал.Сад по-прежнему прекрасен. Только что за радость мне-то? Он ушел!Как Хафиз, как чтец Корана, в поздний час и утром рано слезы лью.Горе мне! На вечны лета без прощального привета он ушел…

«Скажи, рассветный ветер: где друг мой сном забылся?..»

Скажи, рассветный ветер: где друг мой сном забылся?Где скрылся ясный месяц, куда он закатился?Бреду вперед, не вижу во тьме Огня Синая…Скажи: где место встречи, чтоб я туда стремился?На каждом, кто родился, лежит печать кончины.Спроси-ка в харабате: кто с горя не напился?Тот мудр, кто понимает язык иносказаний.Но где тот собеседник, кому бы я открылся?Я всеми волосками души тысячекратно,Не как болтливый книжник, с тобой соединился.
Где горестное сердце, где друга дух смятенный,Который, как в темнице, в плену страстей томился?Где мускусные цепи кудрей, пленивших душу,Где лик луноподобный, которым взор пленился?Все наготове: розы, вино и музыканты —Но где же друг любимый, куда запропастился?Мне келья надоела. Где дом любви и хмеля,Где мальчик-виночерпий, чтоб дух мой взвеселился?Хафиз, пусть не печалит тебя осенний ветер:Ведь нет шипа у розы, чтоб в сердце не вонзился!

«Клянусь нашей дружбой: лишь ночи рассеется мгла…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы