Мы с Ди Чунь медленно плыли прямо по черным водам Амура, плыли вдоль деревни, которая, полузатопленная, вопросительно глядела на нас с берега. Крепкие русские избы, кривоватые китайские фанзы, приземистые еврейские дома с недоструганным бревном, высунувшимся с самой неожиданной стороны, — все это торчало из воды, просилось, лезло вверх, наружу, к надежной тверди. На крышах и деревьях сидели люди — разные, разнокалиберные: китайцы, евреи и русские, причитающие бабы их, крикливые дети, домашние животные, кошки, собаки и прочее, до мышей — сидели, объединенные могучим и враждебным походом воды, глядели по сторонам, ждали спасения. Не сидели на крышах только амазонки — их деревня стояла на самом отшибе, в глубине, и, похоже, наводнение ее не сильно затронуло. Зато амазонок полно было в воде, вокруг затопленных домов. Они плавали на своих долбленках и собирали тех, кто, уподобившись медведям и диким, висел теперь на деревьях и на крышах — там, куда их загнало наводнение.
Спасали людей амазонки с перебором: сначала в лодки сажали девочек, потом — просто баб, потом мальчишек, а потом, если место оставалось, то и мужчин — хотя и с явной неохотой.
Моего дома отсюда, с середины реки, не было видно, и я беспокойно тянул шею, пытаясь разглядеть, не сидят ли мои родители в одной из амазонских лодок. Это заметила Ди Чунь и улыбнулась.
— Не бойся, — сказала мне она. — Живы твои родители, живы. Амазонки всех спасут…
Тут Ди Чунь наклонилась ко мне совсем близко и поцеловала теплыми губами. Это было так просто и естественно, что я ничуть не удивился, обнял ее, с удивительной для себя самого легкостью приподнял и посадил к себе на колени. Лодка закачалась, но выдержала, не перевернулась. Ди Чунь прижалась ко мне щекой, лицом, всем телом прижалась. Так мы сидели очень долго, боясь пошевелиться и хотя бы на миг оторваться друг от друга…
Одно только оставалось мне неясным во всей этой удивительной истории.
— Как же ты меня нашла?
Ди Чунь смотрела на меня, наклонив голову набок, золотые солнечные искры сверкали в ее глазах. Так продолжалось секунду, другую…
— Сяо Юй мне показала дорогу, — наконец выговорила она.
— Сяо Юй?
— Да, Сяо Юй. Рыбка, русалка…
И она указала пальцем в струящиеся под нами быстрые воды Амура. Там на миг сверкнул серебром светлый тонкий силуэт, сверкнул и пропал, растворился в прозрачной мгле — там, где привольно плескался осетр, сновали кета и горбуша, бил хвостом таймень, метался черный и белый амур, суетился гольян разных видов, а с ним — усатый голавль, красноперый жерех, носатый пескарь, язь, конь-губарь, лещ, сазан, желтощек, амурская щука и рыба-лапша, вьюн, сом, косатка — и огромною тенью, грозным левиафаном проплывала в тяжелых глубинах калуга…