Читаем Людовик XVI и Революция полностью

Опыт настолько успешен и производит такое сильное впечатление, что в память об этом событии отчеканена медаль с изображением обоих братьев.

Наконец в 1784 году уже не баран, утка и петух подвергаются опасности воздушного путешествия, а сам Монгольфье отваживается подняться в воздух на аэростате диаметром сто два фута и высотой сто двадцать шесть футов.

Третья стихия покорена; спустя сорок лет пар укротит четвертую стихию.

Что нам сказать о шевалье д’Эоне, то ли кавалере, то ли даме? Да ничего, если не считать того, что после службы королю и Франции в качестве посла и офицера он, один из самых опытных дипломатов и самых храбрых кавалеров своего времени, вследствие какой-то государственной тайны, которая так никогда и не была расследована, получил приказ преобразиться в женщину. С этого времени шевалье становится шевальессой д'Эон и повсюду, как в столице, так и при дворе, появляется в женском платье; вследствие ссоры, которая у него (или у нее) в таком наряде происходит в Опере, он оказывается в заключении в Дижонском замке и покидает его лишь для того, чтобы вернуться в Лондон. В то время, к которому мы подошли, он находится именно там, и его спор с Бомарше занимает весь Париж.

Дело в том, что Бомарше собирается поставить «Женитьбу Фигаро», которой суждено стать еще одним скандалом в добавление к многочисленным скандалам, расцвечивающим жизнь этого автора.

Желаете знать, какие разговоры ходят в Париже об этой пьесе и ее авторе?

Послушайте, что говорят о них накануне представления:

«12 июня 1783 года.

С тех пор как заговорили о замысле сьера де Бомарше поставить при дворе фарс "Женитьба Фигаро”, продолжение "Севильского цирюльника", в театральном зале ведомства Королевских забав было проведено десять или двенадцать репетиций пьесы, и ее впервые должны сыграть завтра на этой же сцене актеры театра Французской комедии. Все вельможи, все принцы, все министры, все красивые дамы уведомлены о предстоящем событии посредством билетов с гравированным изображением Фигаро в его привычном костюме, и автор похваляется тем, что сама королева почтит спектакль своим присутствием. Кстати говоря, он настолько дорожит своим творением, что ничего не хочет выбрасывать из текста и желает сохранить в нем все самые грубые непристойности, какими тот наполнен; по его мнению, эти непристойности должны обеспечить постановке успех, а на взгляд беспристрастных знатоков они в конечном счете утомят вследствие исключительной затянутости пьесы, представление которой будет длиться не менее трех часов».

«13 июня.

Сегодня утром, в тот самый день, когда должны были играть "Женитьбу Фигаро", герцог де Вилькье велел уведомить всех актеров, занятых в этой пьесе, что им следует воздержаться от участия в спектакле в соответствии с приказом короля, запретившего всем артистам как Французского театра, так и театра Итальянской комедии играть эту пьесу в любом месте и для кого бы то ни было под страхом навлечь на себя гнев Его Величества».

«14 июня.
Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги