– Знаю-знаю, тебя перевели сюда совсем недавно. Я тоже порой тоскую по морю, кораблям, ветрам и закатам, я тебя понимаю. Хотя, честно говоря, уже привык, приспособился, – в голосе старого товарища появилась нотка невыраженного сожаления. – Впрочем, с этим уже ничего не поделаешь. Я все хотел зайти, когда узнал, что тебя перевели сюда в крепость, да откладывал. Но тут обстоятельства вынудили.
– Что случилось? Отчего такая спешка, Феджей? И при чем тут мичман Стени?
– Знаешь, я не люблю приносить плохих новостей но, похоже, что это как раз тот случай. Вчера вечером в мои руки попала официальная бумага из сыскного управления, – Феджей вздохнул. – Это приказ об аресте мичмана Стени. Его видели с какими-то двумя подозрительными людьми рядом с маяком. Сегодня утром, а может, даже ночью, на базу прибудут полицейские из столицы. Коменданту базы велено подготовить караул для сопровождения арестованного.
– В чем причина ареста?
– В бумаге не говорится об этом, просто приказ какого-то следователя из Холленверда.
– Его приказывают арестовать только одного?
– Я не знаю капитан, документы секретные, я видел только один листок из пакета. Возможно, и не его одного.
– Значит, уже утром?
– Да Берроуз, уже утром. У тебя еще есть время предупредить его. Я посчитал своим долгом сказать тебе об этом. Я знаю, что он твой давний друг, тебе решать, что делать, я не хочу давать никаких советов.
– Поэтому ты и позвал меня сюда, Феджей?
– Да, капитан, тут нас не смогли бы подслушать, да и вряд ли кто увидел бы.
– Спасибо тебе, Феджей, – растеряно произнес капитан, – мне надо обдумать, что делать.
– Конечно Берроуз, я не могу тебя задерживать. Прости, что принес плохие новости.
– Прощай, Феджей…
Феджей исчез за гигантским маховиком, медленно поворачивающимся, вытягивая за собой огромный поршень.
– Жарко тут, как в аду, – пробормотал Берроуз, вытирая платком пот со лба.
– Капитан Берроуз? – строго прозвучало из-за спины.
– Я! – неосознанно по уставу ответил он и обернулся.
Позади него стоял офицер, одетый в парадный белый мундир, с кортиком на поясе и золотыми аксельбантами на груди. За офицером маячили двое в черных кожаных плащах, оба не вынимали руки из карманов.
– Вы арестованы, капитан. Сдайте оружие, – скомандовал офицер.
– Чей это приказ?
– Сдайте оружие, Вам все объяснят позже…
– У-у-у-у-у-у! – мощный гудок маневрового тепловоза оглушительно взревел, распугивая случайно оказавшихся впереди на путях людей. Снопы искр вылетели из-под вращающихся вхолостую колес.
– Стой, стой!!! Куда, – кто-то истошно заорал, – Назад, куда!
– Звони в караулку! – закричал, вторя первому, второй.
Стени сорвал рычаг скорости, передвигая указатель на "Полный Ход". Двигатель натужно заревел, сотрясая корпус машины, и железная махина, покорно набирая скорость, понеслась с грохотом через темноту узких туннелей и широких проходов, боковых галерей и подземных площадей.
– Ушел, похоже, ушел, – прошептал он, поглаживая ствол ручного пулемета, брошенного рядом на пол.
"Так, туннель ведет на северо-запад, его длина около девяти миль. А примерно в четырех милях будет первый шлюз. Если они будут достаточно расторопны, они его перекроют и поставят там засаду. Ворота шлюза тепловоз не пробьет, даже если направить его на полной скорости напролом.
Стало быть, надо их обмануть. Скажем, направить тепловоз на шлюз и спрыгнуть заранее. Будет пожар, пока они его потушат, пока будут искать тело, пока поймут, что его нет – это даст время. За это время можно будет выйти из крепости. Пожалуй, самое верное будет прошмыгнуть через этот самый ход, что мы нашли с капитаном Берроузом. Решено так и сделаю", – он приподнялся с пола, выглядывая через стеклянные окошки на пути впереди. Погони и заслона пока не было, лишь бесконечная лента туннельных фонарей бежала змеей впереди.
"А может, они и за капитаном тоже пришли? Выходит, я сбегу один, бросив его тут на произвол судьбы? Узнать бы, да как тут узнаешь. Не пробраться – база полна войск. А если уже арестовали, то где искать его теперь, да как отбить у вооруженной охраны? Нет, возвращаться назад мне никак нельзя. Получается, выхода нет, придется уходить одному."
Мичман тяжело вздохнул, осторожно трогая расшибленную в кровь в драке скулу. "Однако, ловко я их! Да, если бы они меня застали там, в казарме, то точно бы пропал. А так удачно получилось с этим капралом Валдой. А он еще говорил, что звезды мне не помогают! Да если бы не этот пакет, что пришлось нести в радиорубку, не кататься бы тебе, Стени, на паровозе. Впрочем, от этого не легче. Одно дело – в Троттердакке, другое дело – тут, где свои. И я теперь преступник беглый и здесь, и там. Уже и тревогу, поди, объявили. Ох, судьба моя, судьбина… Кто же знал, что все так обернется."