— Прошу прощения, леди. Но мистер Малфой, то есть теперь просто Драко, ни на кого не нападал. Напротив, он спас мне жизнь. Я не уверен, но может быть это изменит ваш приговор?
Драко повернул голову, и в конце зала, у самых дверей, увидел маленького мальчика. В первую секунду он его не узнал. Уж очень этот красивый и хорошо, хоть и маггловски, одетый ребенок не был похож на чумазого оборванца, которого он сбил на дороге.
А потом ребенок понял на него глаза, и Драко снова показалось, что весь мир отступил в даль.
С замаскированной издевкой, на него глядели два Марволо-Риддловских сапфира.
Глава 8
Едва отдышавшись от жесткого приземления, Том активно завертел головой по сторонам. Реальность несколько не оправдала его ожиданий. Волшебное кольцо перенесло его в кабинку самого обычного туалета, хоть и красиво отделанного черным мрамором.
Том неосознанно рассчитывал попасть в какой-нибудь замок, наподобие того, который он видел с поля где очнулся. Вид величественного здания, несмотря на разрушения и огонь, волновал его разум смутным чувством восторга.
С другой стороны, главная цель была достигнута, и он оказался там, куда его настойчиво вела интуиция. Осмотревшись, и не найдя ничего примечательного, он уже хотел было выйти, но за дверью послышались шаги. Мальчик поспешил запрыгнуть на сиденье так, чтобы не было видно ног, и замереть.
— Полагаю, — послышался сипловатый голос за дверью, — после сегодняшнего дня мы сможем навсегда забыть о существовании семьи Малфой.
В тоне говорящего слышалось неприкрытое удовольствие.
— Я не был бы настолько уверен в этом прогнозе — ответил ему второй голос, более глубокий и звучный. — Люциус уже не раз выпутывался из самых омерзительных историй. Уверен, у него припрятана пара тузов в рукаве. Ведь именно этим он и славится, верно? — послышался легкий смешок, как будто подразумевалось нечто большее, чем было сказано.
Риддл весь обратился в слух. Судя по всему, речь шла о родственнике Драко, скорее всего, о том самом, который был источником благосостояния и заносчивости блондина.
Слова видимо рассердили собеседника, потому что он засипел еще сильнее.
— Не понимаю, почему Милорд его терпел! Этот двуличный предатель всегда выбирал только ту сторону, которая была ему выгодна, и ни на грош не ценил внимание, которое ему оказывали! Жду не дождусь момента, когда его отправят гнить в Азкабане…
— Осторожнее с формулировками, — гораздо холоднее перебил его второй. — Всем известно, кто называл Волдеморта своим Лордом. Или ты хочешь сам отправится на уютный курорт в Северном море?
— А ты, — с уже не скрываемой злобой продолжил первый, — смотрю что-то тоже осмелел! Не боишься произносить Его имя, активно участвуешь в министерских делах. Давно ли ты ползал перед ним на коленях, умоляя пощадить твою жизнь в обмен на что угодно?!
На несколько секунд повисло молчание, и Том судорожно вцепился пальцами в свои колени, молясь, чтобы они не решили вдруг проверить, нет ли здесь еще кого-то.
— В больших знаниях, большие печали, не слышал такую фразу? — очень спокойно и понизив голос произнес собеседник.
— Ты мне угрожаешь, Рэндольф? — возмущенно взвизгнул первый. — Да я тебя! — послышался шум, и тот же голос громко выкрикнул:
— Диффин…
— Авада Кедавра! — тихо произнес его собеседник.
Сквозь проем между полом и дверью туалета Том увидел разлившийся вместе с этими словами нестерпимо зеленый свет и ощутил вокруг порыв чего-то, что можно было только отдаленно назвать холодом. Мальчика охватили странные эмоции, его словно одновременно сковало ужасом, восторгом и он ощутил прилив дикой, оглушающей и кружащей голову ярости. По всему телу прошла дрожь экстаза, и он словно выпал из реальности. Палочка в его кармане завибрировала, отзываясь на волну, поднявшуюся откуда — то из самой глубины его души и выплеснувшейся наружу неудержимым потоком.
В себя его привел громкий звук падающего тела и какой-то изумленно-задушенный стон боли. Волна вырвавшейся магии оставила его задыхающимся, опьяненным и абсолютно опустошенным. Голова закружилась и Том едва не свалился со своего импровизированного стула. Он до крови вцепился зубами в руку, удерживая себя в реальности.
Стон боли за дверью сменился мигом тишины.
— Этого не может быть, — голос уже не звучал уверенно или горделиво. — Мерлин, всеблагой, это же невозможно! — говоривший был в явном ужасе.
Конец последней фразы потонул в чудовищном вое сирены.
— Да будь ты проклят, Мордредов ублюдок, еще не хватало попасть из-за тебя в неприятности — выпалил человек за дверью и рванул прочь из туалета.
Как только дверь за ним захлопнулась, Том выскочил из кабинки готовясь последовать его хорошему примеру, и тут же растянулся на полу, споткнувшись о тело грузного мужчины лежащего прямо на его пути. Палочка выскочила у него из кармана и укатилось в другую кабинку. Издав разочарованный стон, Риддл было рванул дверцу, но она оказалась закрыта.
— Блядь! — сорвалось с его губ.