Джиневре Бенчи (I–II)
Джиневра Бенчи (1456–1521/1530) – дочь гуманиста Америго Бенчи, одна из образованнейших женщин своего времени, представительница знатного флорентийского рода, дружественного Медичи. Ее имя широко известно в основном благодаря портрету, выполненному Леонардо да Винчи. Лоренцо посвятил ей два сонета, которые принято относить к его «духовным» стихотворениям (rime spirituali).
Populi meditati sunt inania
– Цитата из Второго Псалма: «Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania?» («Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?»)Мария
– одна из сестер Лазаря из Вифании, в доме у которого останавливался Иисус Христос. «Женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его». Лк.10:38.Эклоги
Аполлон и Пан
…ключа Пегасова волной.
– Иппокрена, источник в скале горы Геликон. Согласно легенде, он возник под ударом копыта крылатого коня Пегаса.Низверг Стеропа в хладный Ахерон.
– Бог мстил циклопу Стеропу за то, что тот выковал молнию, которой Юпитер поразил сына Аполлона Фаэтона, правящего колесницей Солнца.Кинфий
– одно из имен Аполлона.Аркадия
– область в Древней Греции, в которой, согласно мифу, обитал Пан, бог пастухов.Сильваны
– низшие лесные божества в римской мифологии.Богиня, порождение пучин…
– Обращение к Венере.Ликаон
– сын аркадского царя Пеласга; в наказание за совершенное преступление он был превращен в волка.Зверь…
– Медведь.Каллисто
– аркадская охотница, спутница Дианы. После смерти от стрелы мстящей ей Дианы была превращена Юпитером в созвездие Большой Медведицы.Поэмы
Соколиная охота
Канатьер
( canattier) – итальянский охотничий термин: тот, кто ведет собак, спускает их, натравливает и т. п.Строццо
– Строццо ди Марчелло ди Строцци (1424 после 1480) представитель прославленного семейства, первоначально соперничавшего с Медичи.Бак
– здесь: infrescatoio – емкость для охлаждения чего-либо, прообраз современного холодильника. Прокисшее вино – треббьяно мнят… Т. е. все так хотели пить, что прокисшее вино (cercone) им показалось треббьяно (сорт итальянского белого вина).Строфа из другой редакции поэмы.
Приятель…
– Принято считать, что это обращение к Анджело Полициано.Пир, или Пьяницы
Капитоло I
Терцина шутливо перекликается с традиционным оборотом классической поэзии (см. Данте, «Ад», XXX, 1; Петрарка, «Триумф Любви» I, 1–3; Пульчи, «Большой Моргант», IV, 2, 1).
Крестьянин, тот, что груб весьма…
– Данте, «Ад», XXIV,7.Врата Фаэнцы … –
Название северных ворот старинной Флоренции.Как вдруг увидел… –
Данте, «Ад», III, 55–57.Бартолино —
Бартолино ди Бартоло Тидальди (ум. в 1488 г.), флорентинец знатного происхождения, близкий друг Лоренцо. В поэме ему отведена роль первого проводника, как Вергилию в «Божественной Комедии» Данте.К Рифреди…Мосту
(Ponte a Rifredi) – старинное название предместья Флоренции на берегу речки Терцолле. Ныне – Рифреди, в черте города.Джаннесси
– имя хозяина трактира.… делла Спада —
полное его имя Марко ди Ландо ди Серроне делла Спада.… греческим
… – Популярное в Италии вино, мальвазия.Изобличится правдой всяко зло… –
Данте, «Рай», XVII, 53–54.Подагра
– в оригинале: « gamberaccia» — народное название болезни ног, варикозного расширения вен.Ачинуццо
– прозвище, образованное от итал. «аcinuzzo» – виноградная косточка, виноградинка. Исследователи полагают, что здесь речь идет о великом философе Марсилио Фичино. Противником вина он назван иронически.Антеллы доблестный приор —
Франческо ди Томмазо ди Нофри, настоятель коллегиальной церкви Санта Мария дель Фьоре (ум. в 1478 г.)Фьезоланский пастырь… – Антонио дель Альи, епископ Фьезоле в 1467–70 гг.