XI. Ты, Марс, когда над Фермодонтом скачешь…
– Согласно поэтической традиции, излюбленным местом пребывания Марса были края северных воинственных народов (гетов, скифов, сарматов). Фермодонт – река во Фракии, связанная с преданием об амазонках. У Вергилия («Энеида»,XI, 659) она ассоциируется с крайним севером.XV. Тот, кто поет о доблести Ахилла…
– сам Полициано.XXII. Киферея
– эпитет Венеры по названию острова Кифера, на который она вышла сразу после своего рождения из пены.XXVIII. И видит он: безжалостная донна…
– Аллегорическое изображение победы Целомудрия над Любовью (ср. Петрарка «Триумф целомудрия», 133 и след.) Симонетта Веспуччи в образе богини Минервы была изображена Сандро Боттичелли на знамени, под которым Джулиано Медичи выступал на турнире в январе 1475 года.… минервина благого древа…
– имеется в виду олива. А в девственной груди ее – Горгона… – Голова Медузы Горгоны была изображена на эгиде, щите Минервы, или на ее нагрудном панцире, она считалась своего рода атрибутом Минервы (ср. Вергилий, «Энеида», II, 616)XXX. … керастов ярых
… – Керасты – вид чудовищных змей, рожденных от крови Медузы Горгоны. Поэтическая традиция наделяла их рогами, а Лукан в «Фарсалии» (IX, 716) – также «гребнем подвижным». Здесь они упоминаются как волосы Горгоны.XXXI… низость гонит, сердце просветляя…
– Донна своей красотой способствует нравственному очищению и возвышению влюбленного. Этот тезис лег в основу средневековой теории куртуазной любви, которую в Италии культивировали поэты «нового сладостного стиля» (Г. Гвиницелли, Г. Кавальканти, Г. Ареццо и др.).XXXIV. Тут облака как будто помрачнели…
– Введение мотива природного катаклизма, явленного Джулиано во сне, и следующее за ним рассуждение о Фортуне, очевидно, имели целью отразить в поэме событие действительности – неожиданную смерть Симонетты Веспуччи в 1476 году, но дальнейшего развития не получили ввиду незаконченности произведения.XXXVII. Он, от себя завися лишь, тем самым/Не в воле случая – он правит сам им.
Автор утверждает, что человеческая воля, полагающаяся лишь на самое себя, способна победить превратности случая и даже подчинить его себе. Здесь Полициано-гуманист близок к идеям стоицизма.XXXVIII. Эта
– горная цепь на юге Фессалии. Латоны дочь – Диана.XLI. Ты двери храма Януса блюдешь…
– Храм древнеримского двуликого бога Януса располагался на Форуме. Когда римляне вели войны, двери храма были открыты, а в мирное время – заперты. Тритония – эпитет богини Минервы по месту ее рождения – озеру Тритонида в Ливии или по ручью Тритон в Беотии.XLV. В честных сердцах, как птица в кроне древа,/ Селишься ты, божественный Амор.
– В оригинале реминисценция двух первых строк знаменитой канцоны Гвидо Гвиницелли: «Al cor gentil rempaira sempre amore/Сome l’augello in selva a la verdure» («Любовь в сердцах гнездится благородных, / Как птица в светлой зелени дубров»).Луиджи Пульчи
Бека из Дикомано
I. Ненча
и Валлера – герои поэмы Лоренцо Медичи «Ненча из Барберино».II. Кваттрино
– мелкая монета.