Читаем Лоция ночи полностью

Свою палатку для молитвыЯ разбиваю где угодно —В метро, в постели или в бане —Где это Господу угодно.Из легких ангельских ладонейНевидимый воздвигся домик,И пусть тогда меня кто тронет —И упадет тот, кто догонит.

III

Могу себя я сделать крошечной —Не больше стрекозы, цикады,И вот лечу в алтарь кулешечныйДля утешенья и отрады.К примеру, где-нибудь в трамвае —Она колени подогнет,Влетит в кулак мне и поет,Его дыханьем согревая.
Шепчу, как будто руки гревши:«Молись за нас, мы оба грешны».

31. Перемена хранителя

Мне было грустно так вчера,От слез рукав промок,Ночь напролет просила я:«Приди, мой Ангел-Волк.Слети, о серый мой, приди,О сжалься, сделай милость,Такая боль в моей груди,Такая глубь открылась».Легла я пред восходом Солнца,Его дождаться не сумев,Вдруг из стены, что у оконца,Сияя, вышел Ангел-Лев.«А где же Волк?» А он в ответ:«Он умер, умер для тебя,Душа твоя сменила цвет,
Сменилась вместе и судьба.Теперь я — Лев — защитник твой!»Прошелся вдоль стены устало,Сверкая шкурой золотойИ угольками глазок алоКося. И я ему сказала: «Ох,Брат Волк! Ведь я тебя узнала!» —«Да, — Волколев ответил мне, —Сестра, мы изменились оба,Друг друга поднимая вверх,Ты — как опара, я — как сдобаИ vice versa. От двух опарДо твоего, сестрица, гробаВо что, во что не превратимся».Захохотав, открыл он пасти шарБагровый (от усов озолотился).«Расти меня. Зови! Почаще».
И скрылся в блеске восходящем.

32. Катанье на Льве

«Что вчера я ночью видела!Может, я с ума сошла? —Серафима говорит. —Я в окошко посмотрела —По двору огонь бежит,Молния летит кругами,В искрах страшный, золотой,Как двойное пламя.Я крестилась, и молилась,И глаза я протирала,А оно кругом носилось,Басом хохотало». —Зря ты, зря ты испугалась,То не страшные огни.Это я на Льве каталасьВдоль ограды, вдоль стены.

33. За руном

В руке зажата змейка ночи,И сжаты челюсти мои,Слезы дымятся паром.Седло накину на хребет дракона,И мы несемся с нимЗа солнечной травкой — туда,Где Солнца бушует корона.В своей постели голубой,Земля, ты головокружишься,Вид серый, жалкий и больной —Но исцелишься.Мой перелет тебе помог,Дай пятку из-под одеяла,Из бороды у Солнца клокЯ травки огненной нарвала.

34. Весенняя церковь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия