Читаем Лучше поздно!.. полностью

– И вы, доктор, обещайте, что сделаете то же самое.

32

Доктор не пересекался с медсестрой с того момента, как помог ей с утренним туалетом постояльцев. Однако ему не терпелось с ней переговорить по очень деликатному делу. Бросив взгляд в окно гостиной, он заметил ее в саду и тут же поспешил к ней.

– Сегодня чудесная погода, Полин! Вы решили прогуляться?

Она показала ему на участок, огороженный деревянными колышками.

– Это наш будущий огород. Что скажете? Он не очень большой, и вокруг достаточно места. Сначала я хотела разбить его под окном Элен, возле цветочной клумбы, но она наотрез отказалась. А жаль. Там отличное место, и стена защищала бы грядки от солнца. Ну да ладно.

Тома наклонился и вырвал сорняк. Он оглядел землю, оставшуюся на корнях. Темная, влажная, наверняка очень плодородная. Ничего общего с глинистой и каменистой почвой террас Амбара. Доктор заметил:

– Скоро осень, вы не успеете ничего посадить в этом сезоне.

– Зато у нас будет достаточно времени, чтобы подготовить почву к весне. Работы хватит.

– Я могу помочь вам вскопать землю.

– Вы и это умеете?

– Еще лучше, чем все остальное.

– Уже в который раз я должна признать, что вы просто супермен.

Довольная тем, что может рассчитывать на Тома, Полин принялась большими шагами измерять огороженный участок. Проходя мимо доктора, стоявшего на краю, она чуть задела его, пристально глянув в лицо. Он не отпрянул, но смутился.

– Скажите, Полин, – вернулся он к деловому разговору, – вы не возражаете, если у нас появится новый постоялец?

– На место мадам Берза?

– Скорее в свободную квартиру на втором этаже. Полин остановилась и, сложив от солнца руку козырьком, взглянула на доктора.

– Здесь вы начальник. Вам не обязательно спрашивать ни мое мнение, ни разрешение.

– И все же я спрашиваю.

– Я не напугаю пещерного человека, если спрошу, что это будет за постоялец?

– Парень Эммы ищет жилье. И я подумал, что…

Полин издала звук, напоминающий завывание волка под луной.

– Думаете, это плохая идея? – встревожился Тома.

– Прежде всего, я думаю, что это очень неосмотрительно. Вы так жаждете приблизиться к своей дочери, что подвергаете себя огромному риску, и все кончится тем, что она вас разоблачит. Поверьте специалисту по безумным затеям, ситуация в любой момент может перемениться. Доктор, сейчас самое время задать себе вопросы. Почему вы хотите предложить жилье этому молодому человеку? Чтобы следить за ним или чтобы он послужил наживкой для Эммы?

– Я не прочь был бы за ним присмотреть, но также хочу помочь.

– А если она переедет вместе с ним?

– Тогда все действительно усложнится. Я помогу ему подыскать другое жилье.

– А если, приютив его у себя, вы обнаружите, что он вам совсем не нравится?

– Я не собираюсь его судить… В любом случае за это я не беспокоюсь. Пусть ему пока не хватает зрелости, но я чувствую, он хороший парень.

Полин приблизилась к доктору, не сводя с него глаз. Тома стало не по себе. Он не понимал, что Полин собирается делать, но отступить назад не мог, поскольку рисковал превратиться из замороженного девственника в мальчика, который боится девочек. Прочтет ли она все тайны его души или расстегнет еще одну пуговицу? Его воротник, кстати, был сейчас расстегнут. Медсестра помахала пальцем у него под носом, словно хотела его пожурить.

– А вы тот еще затейник, месье Селлак. Надеюсь, вы знаете, что делаете, иначе…

В глубине фруктового сада грянул выстрел, сопровождаемый звяканьем металла. На этот раз Тома даже не вздрогнул. Зато Полин подпрыгнула от неожиданности. Довольный тем, что нашел повод для достойного отступления, доктор спокойно произнес:

– Франсис выкатил свою артиллерию. Пойду его проведаю. Пещерный человек обещает вернуться к этому разговору. Допустим, в обед?

Полин, впечатленная его самообладанием, лишь кивнула головой и посмотрела ему вслед.

33

– Поздравляю, Полковник. Насколько я понял, вы попали в десятку.

Месье Ланзак гордо продемонстрировал насквозь простреленную консервную банку.

– Со мной такого не случалось как минимум два месяца! Да еще с расстояния в двадцать метров!

– Браво!

– Эта маленькая вылазка на распродажу явно пошла мне на пользу. Не до такой степени, конечно, как нашему Жан-Мишелю. Непонятно, как его теперь успокоить…

– Месье Ланзак, могу я задать вам вопрос деликатного свойства, пока мы одни? Прошу вас ответить со всей откровенностью.

– Мне нечего скрывать, док. Нет, я никогда не занимался сексом втроем.

Тома чуть не задохнулся от смеха под лукавым взглядом Франсиса. Взяв себя в руки, доктор спросил:

– Мой вопрос касается голосов, о которых рассказывает Франсуаза. Вы их когда-нибудь слышали?

– Никогда. И не доверяйте ее россказням. Она славная женщина, но я помню, как через некоторое время после приезда сюда она устроила нам истерику, якобы увидев в саду зомби. Она кричала, что мимо ее окна прошел зеленый человек с вытянутыми вперед руками.

– И что это было?

– Парень из службы озеленения. Он вытянул руки вперед, потому что толкал свою газонокосилку! К тому же он весь был покрыт скошенной травой, поэтому, должен признать, выглядел своеобразно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза