Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Сначала я работал на заводе охранником. Меня наняли сторожить территорию, когда завод уже закрылся. Платили мало, но здесь было спокойно. Я надеялся, что завод снова откроется. А потом не знаю, что случилось, но компания, на которую я работал, обо мне забыла. В течение нескольких месяцев не было почты, никто не приезжал. У меня не осталось денег, пойти мне было некуда, поэтому я остался. А когда сюда начали наведываться банды подростков и крушить все вокруг, я испугался и спрятался здесь.

– Вы никогда не пробовали связаться с вашими работодателями?

– Со мной не составляли договора, как положено. С самого начала мне дали понять, что берут меня на эту работу из милости, и, если я буду жаловаться, они найдут других… В любом случае, мне кажется, компания давно развалилась.

Заметив, что здесь нет холодильника, Тома спросил:

– Чем вы питаетесь?

Мужчина не ответил.

– Вы ходите в магазин?

Молчание.

– Воруете?

– Я рвал вишни и яблоки в вашем фруктовом саду, месье, но я не вор.

– Но где же вы тогда берете пищу? Не бойтесь, месье Тибен. Я просто пытаюсь понять.

Не решаясь поднять взгляд на доктора, африканец признался:

– Я был воспитан в других условиях, но теперь мне приходиться рыться в ваших помойках. Ваши постояльцы всегда что-то оставляют. Я отбираю лучшее для своей собаки. Остального мне хватает.

Тома ощутил, как в нем поднимается волна возмущения и гнева, как не раз бывало во время его гуманитарных миссий.

– Это невозможно, вы не можете так жить! Наверняка можно что-то исправить.

– Я не так уж несчастен. У меня есть собака, я пою. Днем мы выбираемся за пределы завода. Мы играем, а в теплое время года купаемся в реке.

Тома провел рукой по затылку.

– И стоило мне уезжать на край света, чтобы бороться с несправедливостью! Если бы я тогда знал, что здесь люди, такие, как вы, точно так же нуждаются в помощи…

Доктор закрыл глаза, отказываясь представлять, какой могла быть его жизнь, если бы он не уехал. У него не было на это сил. Ему совершенно не хотелось пересматривать прошлое, в котором он не мог ничего изменить. К тому же, глядя на жизнь Майкла, было глупо жаловаться на свою судьбу.

– Несмотря на все, что вам пришлось пережить, – мягко произнес он, – вы не утратили тягу к пению… Откуда у вас этот дар?

– Вы считаете, что я хорошо пою?

– Ваш голос меня покорил. Это он меня сюда привел. Одна из наших постоялиц даже считает вас небесным посланником. У вас восхитительный голос.

– Слышишь, Аттила, наш сосед любит, когда я пою! Должен признаться, поначалу мой пес не очень ценил мой вокал. Он начинал выть как полоумный. Но потом привык. Думаю, мой друг понял, что пение приносит мне счастье. Он садится и слушает меня. Когда я пою по-итальянски, он виляет хвостом.

– У него хороший вкус. Что вы исполняли только что?

– Берлиоза, «Проклятие Фауста». Моя мать обожала эту оперу. Когда я был ребенком, мы жили в Котд’Ивуаре. Мама хотела лучшей жизни для меня и моих братьев и выбивалась из сил, чтобы дать нам этот шанс. Французская школа в Абиджане, занятия музыкой… Каждый вечер она читала нам романы. Чтобы я получил высшее образование, она отправила меня во Францию. Какие-то люди пообещали ей помочь мне, но все пошло не так, как предполагалось…

– Ваша семья знает, где вы?

– Когда мои дела стали совсем плохи, я перестал сообщать им о себе. У них своих забот хватало, а мне было слишком стыдно, что я не могу справиться сам.

– Черт возьми, вы же не собираетесь провести всю свою жизнь в этом сейфе! Пойдемте со мной.

40

Убедившись, что звонящий мужчина – не Ромен, доктор произнес заготовленное извинение:

– Мне очень жаль, месье, но квартира уже сдана. Удачи вам в дальнейших поисках.

Ответ незнакомца перекрыл разнесшийся по всему дому лай Аттилы. Но пес был не единственным виновником шума. Крики играющих с ним Франсиса и Жан-Мишеля изрядно добавляли безумия этому раннему утру. Обладавшего несомненно более мощным голосом Майкла почти не было слышно.

Тома ни в коем случае не должен был пропустить приезд Полин. Ему хотелось лично объяснить ей, откуда в доме взялись месье Тибен и его огромный пес. Услышав, как машина медсестры останавливается возле здания, он поднялся с места, собираясь идти ей навстречу. Но не успел он переступить порог своего кабинета, как его окликнула мадам Тремельо:

– Доктор, я должна с вами поговорить, это срочно.

– Здравствуйте, Элен. Вы прекрасно выглядите. Позвольте мне встретить Полин, а потом я буду в полном вашем распоряжении.

Элен схватила его за руку и настойчиво произнесла: – Вы должны убрать отсюда эту собаку. Срочно. Это демон!

Тома был удивлен ее жестом и неумолимым тоном. Это плохо вязалось с образом очаровательной старушки.

– Поверьте, я сам не люблю собак, но…

– Эта псина тут не к добру, мы все погибнем из-за нее.

– Несмотря на то что я сам его боюсь, я не собираюсь…

Тома внезапно заметил Полин, которая среди невообразимого шума и лая быстрым шагом пересекала холл, направляясь к гостиной.

Элен бросила на доктора умоляющий взгляд:

– Умоляю вас, Тома, прогоните пса, пока не случилась трагедия…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза