Читаем Лучшие сказки Софьи Прокофьевой полностью

Но скажите на милость, как прикажете держать кота, если вы отлично знаете, что это вовсе не кот, а настоящий волшебник? Что? Молчите? В том-то и дело, что этого никто не знает.

Вася Вертушинкин, с одной стороны, боялся уронить волшебника Алёшу, а вместе с тем боялся прижать его к себе чересчур крепко, чтобы как-нибудь случайно не сделать ему больно.

Поэтому, пока он дошёл до угла, руки у него прямо-таки онемели от напряжения.

И вот, друзья мои, как это нередко случается в жизни, только успели ребята завернуть за угол, как в конце переулка показался волшебник Алёша.

Он шёл не спеша, негромко насвистывая детскую колыбельную песенку.

Тугая шёлковая подкладка его плаща приятно поскрипывала при каждом движении.

Если бы волшебник Алёша шёл чуть быстрее или если бы у него по дороге не развязался шнурок на правом ботинке, а шнурок, как нарочно, был скользкий, шёлковый и никак не хотел завязываться, то Вася Вертушинкин и волшебник Алёша непременно бы столкнулись в воротах нос к носу.

Да, теперь вы сами видите, что от этих маленьких «если» зависит в жизни очень многое!

Глава 8

ИСТОРИЯ ПРОСТУЖЕННОГО ДЖИННА. И ГЛАВНОЕ: ВОЛШЕБНИК АЛЕША РЕШАЕТ, ЧТО НИЧЕГО ОСОБЕННОГО НЕ ПРОИЗОШЛО


Волшебник Алёша поднялся по лестнице и увидел, что дверь в его квартиру исчезла.

Не то чтобы приоткрыта или распахнута настежь, а её просто-напросто не имеется.

Волшебник Алёша вбежал в комнату. Так и есть! Кота Васьки тоже нигде не видно. Удрал, разбойник, скрылся!

Но что же он успел натворить?

Волшебник Алёша в первую очередь очень внимательно оглядел старинные книги.

Он сразу же увидел на пыльной обложке круглые отпечатки кошачьих лап.

Значит, так. Значит, всё-таки не послушался его кот Васька. Сунул-таки свой любопытный нос в волшебные книги. Но какое же заклинание он там разыскал?

Ничего не поделаешь, придётся спросить об этом у всесильного и всеведущего джинна. Или, чтоб не тянуть волынку, приказать джинну немедленно доставить сюда этого нарисованного плута и обманщика, где бы он сейчас ни находился.

Волшебник Алёша уже положил ладонь на круглую крышку голубого термоса, но вздохнул и тяжело опустился в кресло. Облокотился о стол, обе пятерни запустил себе в волосы.

Нет, к услугам джинна можно прибегать лишь в крайних, исключительных случаях. Только выпусти его на волю, опять начнутся слёзы, стенания, попрёки.

Волшебник Алёша прислушался. Ему показалось, что джинн там, в глубине термоса, совсем тихо, еле слышно кашляет.

«Ну да. Остаточные явления бронхита, — подумал волшебник Алёша. — Поставить ему, что ли, ещё разок на ночь горчичники? Нет, пожалуй, лучше не надо…»

Ах, волшебник Алёша, волшебник Алёша! Спутать шорох мышиного хвоста с кашлем простуженного джин-на… Какая роковая ошибка!

Дело в том, что неделю назад у волшебника Алёши испортился холодильник.

Волшебник Алёша не придумал ничего лучше, как послать своего джинна за льдом на Северный полюс.

Джинн, никогда не видавший таких бескрайних просторов, покрытых нетронутым снегом и голубыми льдами, пришёл в великое изумление.

Он вступил в долгий и, надо сказать, совершенно бесплодный спор с белыми медведями. Всё пытался им доказать, насколько лучше раскалённые пустыни, чем вечные, нетающие льды. Предлагал перенести в мгновение ока всех белых медведей в пустыню, чтобы они убедились в этом собственными глазами.

Медведи слушали его рассказы о жарких краях недоверчиво и равнодушно. Не верили ему, насмешливо пожимали косматыми плечами, некоторые даже смеялись.

От этих споров джинн разгорячился и даже вспотел, хотя и сидел на большущем айсберге.

Льда он принёс столько, что завалил всю кухню, но, конечно, простудился.

Всю ночь джинн чихал так, что волшебник Алёша боялся, как бы хрупкий термос не разлетелся на куски.

Делать нечего, пришлось вызвать врача из поликлиники. Врачом оказалась молоденькая милая девушка с такими румяными щеками, как будто на улице стоял сорокаградусный мороз.

— Меня зовут Наталья Александровна, — строго сказала она. — Но можете звать меня Наташа, — добавила она ещё строже.

Волшебник Алёша, слегка заикаясь от смущения, предупредил Наташу, что пациент несколько необычный… Не надо особенно удивляться… Ну, словом, извините — джинн.

И всё-таки она побледнела. Глаза её стали такими огромными, что бедный волшебник Алёша почувствовал себя вконец виноватым.

Узнав, что за последние две тысячи лет джинн ничем не болел, она вздрогнула и невольно схватила волшебника Алёшу за руку. И всё же Наташа мужественно вскарабкалась на табуретку и строгим голосом попросила джинна дышать поглубже.

Джинн, надо признаться, вёл себя просто отвратительно. Ворчал, капризничал, ныл. Заявил, что у него болит поясница и он не может разогнуться, что стетоскоп слишком холодный…



Наташа посоветовала не выходить на улицу, пить аспирин и поставить на ночь горчичники.

Нет, кто не ставил джинну горчичники, тому этого не понять!

Джинн душераздирающе стонал, охал, утверждал, что горчичники жгут его несчастное тело, как раскалённое железо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Софья Прокофьева. Сборники

Похожие книги

Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей