– Понятно, нкоси, – ответил Умфаан, который, несмотря на повышение из погонщика в возницы, по-прежнему отзывался на имя «Мальчик».
– Когда переправитесь через Шаши, двигайтесь к бушменским колодцам, что в пяти днях пути от границы. Отряды Лобенгулы так далеко за вами не пойдут. Ждите меня там. Все понятно, Умфаан?
– Все понятно, господин.
– Тогда повтори.
Удовлетворенный ответом, Ральф вскочил на спину Тома и посмотрел на погонщиков сверху вниз.
– Поторапливайтесь!
– Счастливого пути, нкоси!
Ральф рысью выехал из лагеря вслед за Исази. За собой он тащил большую ветку колючей мимозы, чтобы замести следы. На следующее утро они уже отъехали далеко в сторону от дороги для фургонов, забравшись в загадочные холмы Матопо. Пока волы паслись и отдыхали, Ральф поехал вперед, отмечая тропу между высокими гранитными утесами и сквозь мрачные глубокие ущелья. В сумерках они снова навьючили волов и двинулись в путь.
В полдень следующего дня Ральф достал старый медный секстант. Учитывая опыт прежних путешествий, он сделал поправку ко времени, которое показывал хронометр, и вычислил координаты с точностью до десяти миль. Ральф успел удостовериться, что наблюдения Зуги, сделанные еще до рождения первенца, обычно отличались точностью: без них никогда не удалось бы найти спрятанную слоновую кость, которая и стала основой растущего состояния сына. Сравнив свои вычисления с записями отца, Ральф понял, что руины города, который матабеле называют Зимбабве, «место погребения древних королей», лежат в ста шестидесяти милях к западу.
Дожидаясь, пока стемнеет и можно будет продолжить путь, он вытащил из седельной сумки подаренную когда-то Зугой на прощание записную книжку и в сотый раз перечитал описание маршрута и самого города Зимбабве.
– Долго нам еще тащиться по этим горам? – проворчал Исази, поджаривая кукурузные лепешки на бездымном костерке из сухих дров. – Волам тяжело на каменистых и крутых склонах. Надо было пойти дальше к югу и обогнуть холмы по равнине!
– Где молодцы Лобенгулы только и ждут шанса воткнуть ассегаи в костлявого коротышку-зулуса! – улыбнулся Ральф.
– Здесь опасность ничуть не меньше.
– Нет. – Ральф покачал головой. – Ни один матабеле не появится в священных холмах без веской на то причины. Здесь мы не встретим боевых отрядов, а когда пройдем через холмы, то окажемся далеко за пределами Матабелеленда.
– Что это за место из камня, куда мы идем? Там нас не подстерегают воины?
– Лобенгула запретил всем даже смотреть в долину, где стоят камни. Это место проклято королем и жрецами.
Исази заерзал.
– Кому какое дело до проклятий жирной матабельской шавки? – заявил он, положив ладонь на висевший на поясе талисман, отгоняющий демонов и прочую нечисть.
Несмотря на то что он заверил Исази в их полной безопасности, Ральф с величайшей осторожностью продвигался по лабиринту Матопо. Днем он прятал волов в густом кустарнике в одном из каменистых ущелий, а сам шел вперед, чтобы разведать каждый шаг пути и разметить его для Исази: незаметно опаленный ствол или сломанная зеленая веточка на повороте и в трудных местах.
Эти предосторожности спасли его от катастрофы. На третий день Ральф привязал Тома в укрытии и пошел пешком к хребту, с которого можно было разглядеть следующую долину.
У самой вершины его насторожил хриплый тревожный крик серого бананоеда, дозорного африканского леса, – птица кричала с другой стороны холма. Ральф замер, прислушиваясь: послышался тихий шелест, точно дуновение ветра в высокой траве. Пригнувшись, Ральф отпрыгнул в сторону от тропы, упал на землю, прижимая к себе ружье, и откатился под низкие кусты – и как раз вовремя: на вершине появились воины-матабеле – это их накидки и головные уборы насторожили Ральфа своим шелестом.
Из укрытия в кустах Ральф видел только ноги воинов и насчитал двести человек. Отряд шел целеустремленной рысцой, которую матабеле называют минза лабати, «пожирание земли». Тихий шелест шагов затих, но Ральф не шевельнулся, не осмеливаясь даже забраться поглубже в гущу кустов. Послышался негромкий напев носильщиков, поднимающихся на вершину с другой стороны. Они пробежали мимо, распевая хвалебные песни королю глубокими мелодичными голосами.
Судя по ритму и тяжести шагов, носильщики несли тяжелый паланкин.
Ральф догадался, что воины были авангардом, а теперь прошел основной отряд и в паланкине наверняка несли самого Лобенгулу, за которым следовали придворные, вожди и прочие важные персоны. Позади шли слуги со спальными принадлежностями, горшками пива, мешками кукурузной муки и всякой всячиной. Носильщики исчезли, но Ральф не тронулся с места.
После долгой паузы раздался тихий шелест – еще двести отборных воинов шли в арьергарде. Минут через пять Ральф почувствовал себя в безопасности и вылез на тропу, отряхивая прилипшие к коленям и локтям мокрые листья.