– Отлично, – сказал Харли. – Все это очень хорошо. Но мне хотелось бы знать, что же тебе лично принесет все это?
– Ничего! – холодно ответил Паркер. Все в недоумении уставились на него. Для них это было крайне неожиданно.
– Паркер! – спросил Мак-Кей. – Ты не берешь свою долю? Почему?
– Вас одиннадцать. Вы идете, работаете и возвращаетесь сюда, складываете все вместе и делите на одиннадцать равных частей.
Удивленный Харли недоверчиво нахмурился:
– Все, кроме тебя?
– Совершенно точно!
– Тогда не понимаю, зачем тебе все это? – спросил Фред Дюкасс.
– Я хочу, чтобы вы потом поработали и на меня, – ответил Паркер. – Но это завтра, когда все операции будут закончены. Когда добыча, – надеюсь, хорошая! – уже будет лежать в ваших карманах!
Харли с удовлетворением, будто получив разгадку тайны, которая его давно тревожила, спросил:
– А какое дело, Паркер?
Паркер встал, достал из кармана маленькую коробочку, открыл ее и положил поверх бумаг. Потом отступил, чтобы все смогли рассмотреть ее содержимое.
Губы Харли судорожно скривились от отвращения.
– Что это значит, Паркер?
– Это палец моего друга, некоего Грофилда.
– Алана Грофилда? – поинтересовался Дэн Викца.
– Да, – коротко бросил Паркер.
– Да-а, – протянул Фрэнк Элкин. – Я помню его. Он работал вместе с нами в Купер Каньон.
– Верно, – подтвердил Викца. – Это тот малыш, который отхватил девушку. Телефонистку.
– Я работал одно время с актером Грофилдом.
– Это он, – сказал Дэн Викца.
– Это отличный парень! – добавил Ральф Висс.
– Да, отличный! – согласился с ним Далесиа.
– Я его не знаю, – небрежно протянул Харли. Он принял несколько агрессивный вид и обежал присутствующих вопросительным взглядом: – Разве я знаю этого типа, ребята?
Никто ему не ответил, а Мак-Кей заявил:
– Я его знаю. Мы вместе работали как-то, хоть и неудачно. Это славный парень.
– А что он сделал со своей телефонисткой? – спросил Дэн Викца.
– Он женился на ней, – ответил Паркер. – У них театр в Индиане.
– Любопытная история! – улыбаясь, проговорил Викца.
– Я знаю Алана, – вновь повторил Мак-Кей. – Так что с ним случилось? Как он ухитрился потерять палец?
– Два года назад мы с ним обтяпали здесь одно дело, – ответил Паркер.
И он коротко передал им историю о спрятанных на Очарованном Острове деньгах, о Лозини, Буанаделла, Дюларе, Калезиане, о хитрости и подлости последнего, о его внезапном нападении у дома Буанаделла, о ранении Грофилда, и наконец, о муках Алана и жестокости Калезиана, пригрозившего и дальше посылать Паркеру каждый день по одному пальцу Грофилда.
Когда Паркер закончил свой последний рассказ, Том Харли сказал:
– Теперь я понял. Мы займемся «коробками» всех этих подонков!
– Да, это так! – жестко ответил Паркер.
– Что ж, мы им покажем, – сказал Фред Дюкасс. – И если они, эти подонки, откажутся отпустить Грофилда и вернуть вашу добычу, мы сотрем их всех в порошок!
Ральф Висс сидел все это время молча в углу и, казалось, не обращал внимания на разговор своих товарищей, погруженный в какие-то свои размышления. Теперь и он вмешался.
– Это не пройдет! – резко сказал он.
– Я знаю, – спокойно ответил Паркер. – Это не совсем то, что я задумал.
Дюкасс повернулся к Ральфу.
– Почему не пройдет? Ведь они всегда предпочитают оставаться в тени. Они согласятся заплатить за свой покой.
– Я знаю этих людей, – пояснил Висс. – Они не привыкли терять и ни за что не согласятся на это. Они истратят даже большую сумму денег, наймут охрану для своих домов и заведений и ищеек, чтобы выследить Паркера...
– Отправляя ему по пальцу каждый день, – добавил Стен Деверс. – Очаровательно...
– Тогда чего же ты хочешь, Паркер? – спросил Том Харли.
– Я хотел только освободить Грофилда и получить мои деньги! А теперь мне нужна и шкура этих подонков!
Том Харли прервал его жестом:
– А потом?
– Я подготовил места для ваших операций. Вы отхватите хороший куш, приличный куш! И это все без особых трудностей! Потом вы вернетесь сюда... Ну, скажем, часа в три-четыре утра.
Большинство из них согласно кивнули.
– Ясно. А потом?
– Потом вы все пойдете со мной! Это будет уже моя игра! Мы, все двенадцать, нападем на дом Буанаделла и вынесем оттуда Грофилда. А если они спрятали его в другом месте, то мы узнаем – где, и отправимся туда за ним! Но мы прикончим их: Калезиана, Буанаделла, Дюлара.
Настойчивость и железная непреклонность в тоне Паркера удивила их. Несколько секунд все молчали, потом Генди Мак-Кей сказал:
– Это на тебя не похоже!
«Что это значит?» – подумал Паркер, рассчитывавший на безусловную поддержку Генди.
– Что на меня не похоже? – переспросил он.
– Две вещи. Прежде всего то, что ты так стараешься ради кого-то другого: Грофилда, меня, безразлично кого. Все мы тут достаточно взрослые, чтобы каждый занимался своим делом, а не благотворительностью! И ты, и Грофилд. Такова наша работа. То, что случилось с Грофилдом, касается лишь его!..