— Еще одно только. Я долженъ подвергнуть васъ неудобству остаться въ комнат мистера Блека и ожидать послдствій.
— Ахъ, очень хорошо! сказалъ мистеръ Броффъ:- что моя комната, что мистера Блека, — мн все равно; я везд могу заняться своими бумагами, если только вы не противъ того, чтобъ я внесъ вотъ
Не усплъ я отвтить, какъ мистеръ Блекъ обратился къ адвокату, лежа въ постели.
— Неужто вы въ правду хотите сказать, что насколько не заинтересованы въ нашихъ дйствіяхъ? спросилъ онъ. — Мистеръ Броффъ, у васъ просто коровье воображеніе!
— Корова полезное животное, мистеръ Блекъ, сказалъ адвокатъ. Съ этими словами онъ пошелъ за мной, все еще не разставаясь съ своими бумагами.
Когда мы вошли въ гостиную, миссъ Вериндеръ, блдная, и взволнованная, тревожно ходила изъ угла въ уголъ. Бетереджъ стоялъ на караул у аптечки, возл угольнаго столика. Мистеръ Броффъ слъ въ первое попавшееся кресло и (соревнуя въ полезности коров) тотчасъ погрузился въ свои бумаги. Миссъ Вериндеръ отвела меня къ сторонк и мигомъ обратилась къ единственному, всепоглощающему интересу ея, — насчетъ мистера Блека.
— Каковъ онъ теперь? спросила она: — что его нервы? Не выходитъ ли онъ изъ терпнія? Какъ вы думаете, удастся это? Вы уврены, что это безвредно?
— Совершенно увренъ. Пожалуйте сюда, посмотрите какъ я отмряю.
— Минуточку! теперь слишкомъ одиннадцать часовъ. Долго ли придется ждать какихъ-нибудь послдствій?
— Трудно сказать. Пожалуй, часъ.
— Я думаю въ комнат должны быть потемки, какъ прошлаго года?
— Конечно.
— Я подожду въ своей спальн,- точь-въ-точь какъ тогда. Дверь якрошечку притворю. Въ прошломъ году она была крошечку отворена. Я стану смотрть на дверь гостиной; какъ только она двинется, я задую свчу. Все это было такъ въ день моего рожденія. Такъ вдь оно и теперь должно быть, не правда ли?
— Уврены ли вы, что можете владть собой, миссъ Вериндеръ?
— Въ
— Я долженъ просить васъ, чтобы вы отложили на минуту свои занятія, сказалъ я.
— О, извольте!
Онъ вскочилъ съ мста, вздрогнувъ, какъ будто я помшалъ ему на самомъ интересномъ мст, и послдовалъ за мной къ аптечк. Тутъ, лишенный этого несравненнаго интереса, сопряженнаго съ отправленіемъ его должности, онъ взглянулъ на Бетереджа и устало звнулъ.
Миссъ Вериндеръ подошла ко мн со стекляннымъ кувшиномъ холодной воды, который взяли со стола.
— Позвольте мн влить воду, шепнула она; — я
Я отмрилъ сорокъ капель изъ бутылки и вылилъ опіумъ въ лкарственную рюмку. «Наполните ее до трехъ четвертей», сказалъ я, подавая рюмку миссъ Вериндеръ. Потомъ приказалъ Бетереджу запереть аптечку, сообщивъ ему, что ея больше не надо. Въ лиц стараго слуги проступило невыразимое облегченіе. Онъ явно подозрвалъ меня въ медицинскихъ умыслахъ противъ молодой госпожа!
Поддавая воду по моему указанію, миссъ Вериндеръ воспользовалась минутой, пока Бетереджъ запиралъ аптечку, а мистеръ Броффъ снова взялся за бумаги, — и украдкой поцловала край лкарственной рюмки.
— Когда станете подавать ему, шепнула очаровательница, — подайте ему съ этой стороны!
Я вынулъ изъ кармана кусокъ хрусталю, который долженъ былъ изображать алмазъ, и вручилъ ей.
— Вотъ вамъ еще доля въ этомъ дл, оказалъ я:- положите его туда, куда клали въ прошломъ году Лунный камень.
Она привела насъ къ индйскому коммоду и положила поддльный алмазъ въ тотъ ящикъ, гд въ день рожденія лежалъ настоящій. Мистеръ Броффъ присутствовалъ при этомъ, протестуя, какъ и при всемъ прочемъ. Но Бетереджъ (къ немалой забав моей) оказался не въ силахъ противодйствовать способностью самообладанія драматическому интересу, который начиналъ принимать нашъ опытъ. Когда онъ свтилъ вамъ, рука его задрожала, и онъ тревожно прошепталъ: «тотъ ли это ящикъ-то, миссъ?»
Я пошелъ впередъ, неся разбавленный опіумъ, и пріостановился въ дверяхъ, чтобы сказать послднее слово миссъ Вериндеръ.
— Тушите свчи, не мшкая, проговорилъ я.
— Потушу сейчасъ же, отвтила она, — и стану ждать въ своей спальн съ одною свчой.