Брандмайор
…у которой отец был воспитан в Канаде, а его воспитала старушка, племянница священника, так вот бабушка ее зимою иногда, как и все мы, болела насморком.Г-жа Мартен
. Занятная история. Почти немыслимая.Г-н Мартен
. При насморке необходимо носить повязку.Г-н Смит
. Предосторожность ненужная, но совершенно необходимая.Г-жа Мартен
. Извините меня, господин брандмайор, но я не очень хорошо все поняла в вашем рассказе. Когда в конце дело доходит до бабушки священника, то все запутывается.Г-н Смит
. Как к попу попадешь — ничего не разберешь.Г-жа Смит
. Да, повторите, брандмайор. Мы все вас просим.Брандмайор
. Не знаю, смогу ли я. Ведь я на службе. Все зависит от того, который теперь час.Г-жа Смит
. У нас здесь нет часов.Брандмайор
. А настенные?Г-н Смит
. Совсем перестали ходить. В них вселился дух противоречия. Они всегда показывают не то время.Сцена девятая
Те же и Мэри.
Мэри
. Мадам… Мсье…Г-жа Смит
. Что вам надо?Г-н Смит
. Что вам здесь нужно?Мэри
. Извините, мадам и мсье… и вы, дамы и господа… я хотела бы… тоже… рассказать анекдот.Г-жа Мартен
. Что такое?Г-н Мартен
. Мне кажется, служанка наших друзей сошла с ума… И она теперь хочет рассказать анекдот.Брандмайор
. Да что это она возомнила о себе?Г-жа Смит
. Разве это ваше дело?Г-н Смит
. Да вы сдурели, Мэри!Брандмайор
. Она! Возможно ли это?Г-н Смит
. Что с вами?Мэри
. Вы… здесь?Г-жа Смит
. Так что все это значит?Г-н Смит
. Так вы друзья?Брандмайор
. Ну как же!Мэри
. Как я счастлива этой встрече… наконец!Г-н и г-жа Смит
. Ах!Г-н Смит
. Ну это слишком — здесь, у нас, в пригороде Лондона!Г-жа Смит
. Как неприлично!..Брандмайор
. Ведь в юности она гасила мой первый огонь.Мэри
. Как заправский пожарный…Г-н Мартен
. Ну раз уж так случилось… милые друзья… то ваши чувства понятны, человечны, достойны уважения.Г-жа Мартен
. Все человечное достойно уважения.Г-жа Смит
. Она здесь, среди нас… Не нравится мне это!Г-н Смит
. Она невоспитанна…Брандмайор
. Какие предрассудки!Г-жа Мартен
. Хотя это и не мое дело, мне кажется, что прислуга — это, в общем-то, всего лишь прислуга…Г-н Мартен
. Даже если иногда она оказывается неплохим сыщиком.Брандмайор
. Оставь меня.Мэри
. Вы не волнуйтесь… Ведь они не злые.Г-н Смит
. Гм… Гм… Вы, конечно, трогательная пара, но все же… несколько…Г-н Мартен
. Вот именно.Г-н Смит
. Слишком бросаетесь в глаза…Г-н Мартен
. Есть такое понятие, как британская стыдливость, еще раз простите, я хочу выразиться яснее, иностранцам она непонятна, даже специалистам. Благодаря этой стыдливости… я выражаюсь не очень ясно… но, впрочем, я говорю это не вам…Мэри
. Я хочу вам рассказать…Г-н Смит
. Не надо…Мэри
. И все-таки…Г-жа Смит
. Идите, милая Мэри, к себе на кухню, читайте там ваши стихи перед зеркалом…Г-н Мартен
. Хоть я и не прислуга, а стихи тоже читаю перед зеркалом.Г-жа Мартен
. А нынче утром ты сам себя не видел в зеркале.Г-н Мартен
. Просто я еще не совсем пришел в себя.Мэри
. Тогда я прочту вам поэму.Г-жа Смит
. Боже, до чего вы упрямы, милая Мэри!Мэри
. Я вам прочту поэму, договорились? Я ее посвятила брандмайору и назвала «Пламя».Сцена десятая
Те же без Мэри.
Г-жа Мартен
. Просто мороз по коже…Г-н Мартен
. И все-таки в этих стихах столько огня…Брандмайор
. Мне кажется — они чудесны.Г-жа Смит
. И все же…Г-н Смит
. Вы преувеличиваете…Брандмайор
. Знаете, так оно и есть… все это, конечно, субъективно… но это мое мировоззрение. Моя мечта. Мой идеал… и стихи мне напомнили, что пора уходить. У вас нет часов, и я должен сказать вам, что ровно через три четверти часа и шестнадцать минут меня ждет пожар на другом конце города. Мне надо торопиться. Хотя пожар пустяковый…