Читаем Магия эпохи постмодерна. Искусство магии в информационном пространстве современной эпохи полностью

Даже слова, которые дают возможность передавать наше восприятие реальности, основываются на символах, воспринимаемых каждым из нас по-разному. Те, кто изучают значения слов (занимается семиотикой), говорят, что слова занимают определенное «семиотическое пространство». Слова – это символы, которые относятся не к вещам, а к представлениям о вещах. И каждое слово связано не с какой-то одной идеей, а с определенным кругом идей, образующих это самое пространство. Внутри данного пространства есть какое-то количество допустимых определений слова. У границ пространства таятся наименее приемлемые дефиниции. Так, в центре семиотического пространства слова «птица» присутствует такое слово, как «воробей», ближе к краю – «курица» и совсем на периферии – «страус». «Собаки» в этом пространстве нет – у нее есть свое собственное. Семиотическое пространство не является ни постоянным, ни абсолютно универсальным. У меня, например, «курица» была бы гораздо ближе к центру, чем «воробей». Эта концепция имеет большое значение для успешного общения. Причина, по которой мы можем общаться с теми, кто говорит с нами на одном языке, не в совпадении дефиниций, а в общности ментального пространства, в котором эти дефиниции существуют.


Усвоив эту идею, мы можем дать новое определение реальности как восприятия мира, которое может совпадать или не совпадать с восприятием других людей, но которое тем не менее соответствует общему пространству, или кругу, референтов. Другими словами, воображение реально, и его использование может быть согласовано с чужим восприятием, но в то же время будет отличаться от него просто потому, что ни один символ не отсылает нас к одной-единственной вещи.


Семиотическое пространство


В детстве я любил играть с множеством «воображаемых» друзей. Мне было известно не только то, что мои друзья существуют в воображении, но и то, что они существуют отдельно от меня (хотя я и не мог сформулировать это таким образом). Я просто знал, что воображаемые друзья могут меня удивлять, развлекать и доставлять мне удовольствие без прямого контроля с моей стороны. Однажды представив, что они существуют (наделив их воображаемыми телами), я мог ослабить контроль воображения и позволить им действовать как самостоятельным существам.

Взрослый маг просто развивает свое воображение. Именно шестым чувством он «видит» духов, ауру и т. п. Как и в примере с баскетболистом, воображение участвует не только в восприятии, но и в создании реальности. Мы можем использовать воображение, как и многие другие наши чувства, пассивным образом – для сбора информации, или активным – для творения. Порой воображение обманывает нас, если мы недостаточно тщательно разделяем два этих способа. Многие плохо подготовленные маги или так называемые ведьмы ненамеренно вызывают к жизни собственные страхи – и какие же неприятные существа из-за этого проникают в наш мир!

Есть теория, согласно которой воображение не является инструментом для магов, воспринимающих реальность. В настоящее время в среде магов существует движение сторонников этой точки зрения. По их мнению, магия – это реальность, поэтому она должна восприниматься физическими органами чувств. Они рекомендуют тренироваться до тех пор, пока магическая энергия не станет видна глазу. Как показывают результаты моих исследований, подобная практика связана с тремя возможностями. Во-первых, мозг действительно начинает придавать воображаемым ощущениям форму физических, если эту способность специально развивать. Соответственно, там, где я представляю ауру, маг, который научился воспринимать психические реакции, может действительно увидеть ее. В этой технике нет ничего неправильного, не считая больших потерь времени, затраченного на тренировки. Тем не менее, развитая синестезия не является непременным атрибутом мага. Другая возможность состоит в том, что эти люди и вправду видят что-то необычное своими физическими глазами, но на самом деле они не видят того, во что верят как в видимое. Разного рода повреждения нервной системы могут вызывать импульсы, поступающие от глаз в головной мозг без реального воздействия на сетчатку. Это чисто физический феномен. Слегка надавив на свои опущенные веки, вы увидите вспышки света. И, наконец, последняя возможность заключается в следующем: люди, утверждающие, что они видят духов или «энергию», попросту лгут. Они ничего подобного не ощущают, но по каким-то причинам стремятся убедить окружающих в обратном. Не имея соответствующей магической подготовки, они могут даже не понимать того, что «магическое видение» не связано с физическим зрением, но является ментальным феноменом. Кроме того, воображение более многогранно, чем физическое зрение, поэтому для меня остается загадкой, почему маг должен ограничивать применение столь полезного инструмента такими узкими рамками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Христос в Жизни. Систематизированный свод воспоминаний современников, документов эпохи, версий историков
Христос в Жизни. Систематизированный свод воспоминаний современников, документов эпохи, версий историков

Описание: Грандиозную драму жизни Иисуса Христа пытались осмыслить многие. К сегодняшнему дню она восстановлена в мельчайших деталях. Создана гигантская библиотека, написанная выдающимися богословами, писателями, историками, юристами и даже врачами-практиками, детально описавшими последние мгновения его жизни. Эта книга, включив в себя лучшие мысли и достоверные догадки большого числа тех, кто пытался благонамеренно разобраться в евангельской истории, является как бы итоговой за 2 тысячи лет поисков. В книге детальнейшим образом восстановлена вся земная жизнь Иисуса Христа (включая и те 20 лет его назаретской жизни, о которой умалчивают канонические тексты), приведены малоизвестные подробности его учения, не слишком распространенные притчи и афоризмы, редкие описания его внешности, мнение современных юристов о шести судах над Христом, разбор достоверных версий о причинах его гибели и все это — на широком бытовом и историческом фоне. Рим и Иудея того времени с их Тибериями, Иродами, Иродиадами, Соломеями и Антипами — тоже герои этой книги. Издание включает около 4 тысяч важнейших цитат из произведений 150 авторов, писавших о Христе на протяжении последних 20 веков, от евангелистов и арабских ученых начала первого тысячелетия до Фаррара, Чехова, Булгакова и священника Меня. Оно рассчитано на широкий круг читателей, интересующихся этой вечной темой.

Евгений Николаевич Гусляров

Биографии и Мемуары / Христианство / Эзотерика / Документальное