Печаль сжала сердце. Она пристально рассматривала черты бледного лица Натаниэля, стоящего в отдалении. Элизабет не знала, что сказать и как преодолеть пропасть между ними. Не могла вынести и мысли о том, что ей придется покинуть его так же, как его покинули все, кроме Сайласа. Боль разливалась внутри подобно музыке, каждая нота которой оставляла рану на душе.
– Прости, – заговорил Натаниэль. – Я привел тебя сюда не для того, чтобы говорить о своей семье.
– Нет, – она затрясла головой, – прошу тебя, не нужно извиняться за это.
– Едва ли это подходящая тема для обсуждения по случаю праздника.
Она увидела, что он замыкается, готовясь опять уйти в себя.
– Ты не похож на Бальтазара, – выпалила Элизабет, понимая, что это, быть может, ее единственный шанс высказаться. – Ты же знаешь это, правда?
Натаниэль скривился. На какой-то момент ей показалось, что он рассмеется. Затем мужчина произнес:
– Ты должна кое-что знать обо мне. Когда отец начал поиски ритуала, который воскресит мать и брата, я отлично понимал, что он замышляет. И не пытался остановить его, потому что надеялся, план сработает. Я хотел, чтобы они вернулись, – Макс и моя мать. И не остановился бы ни перед каким злодеянием для этого.
– Тебе было всего двенадцать, – мягко возразила Элизабет.
– Достаточно, чтобы отличить добро от зла. – Он бросил на нее суровый взгляд. – Мой отец был хорошим человеком. Он был таким всю свою жизнь, кроме последних месяцев. – Выражение его лица словно говорило «Какая же может быть надежда для меня?».
– Ты – добрый человек, Натаниэль, – тихо произнесла Элизабет и прикоснулась к его щеке. – Это правда.
Дрожь пробежала по телу чародея от этого прикосновения. Его взгляд говорил о том, что он тонет, и лишь она может спасти его.
– Элизабет, – прошептал Натаниэль, и это имя прозвучало из его уст словно крик о помощи.
Сердце девушки замерло. Глаза мужчины казались такими же темными и беспокойными, как река посреди зимы, и были так близко. Элизабет чувствовала, словно стоит на краю утеса – немного наклонишься и рухнешь в море. Она упадет и утянет его за собой.
Элизабет склонилась и заметила, что Натаниэль повторяет ее движение. Голова закружилась. Ни за что в жизни она не могла бы представить, что первый поцелуй случится вот так: при лунном свете, в окружении звезд, с парнем, который призывает бури и заставляет статуи ангелов раскрывать свои крылья. Все это казалось сном. Элизабет приготовилась испытать потрясение и чувство падения, ощущая внутри такую агонию, которая буквально разрывала душу на части.
Их губы мягко сомкнулись в едва ощутимом поцелуе, опьяняющем сильнее аромата роз.
– Как странно, – недоумевающе выдохнула она, испытывая головокружение. – Я думала, на вкус ты будешь как шампанское.
На этот раз он рассмеялся. Элизабет почувствовала дуновение ветра на своей щеке.
– Я не пил его. Решил, что сегодня это будет лишним.
– Но… – Элизабет отшатнулась и посмотрела на него. Неужели она выдумала тот момент, когда Натаниэль неожиданно потерял равновесие и выглядел сам не своим. Как раз после того, как выглянул в окно и сказал…
Волоски на ее руках встали дыбом.
– Что-то не так? – спросил чародей.
– Не знаю. – Она озиралась по сторонам. – Если ты не собирался говорить о семье, зачем же ты привел меня сюда?
– Я… – Он сморщил лоб. – Странно, я не могу точно…
Натаниэль не знал. Не мог вспомнить. Потому что не он принял решение привести ее сюда – кто-то сделал это за него. Она приподняла юбку и вытащила меч, которое все это время хитрыми пряжками был прикреплен к подолу. Выставив его перед собой, Элизабет повернулась к беседке.
Кто-то в тени захлопал в ладоши.
– Вы поняли, что к чему, гораздо раньше, чем я предполагал, мисс Скривнер, – произнес Эшкрофт и вышел на свет, застыв перед очередным хлопком.
Элизабет едва могла дышать.
– Ты околдовал его, – прошептала она. Демоноубийца задрожал в ее руках.
– Теперь уже нет смысла бороться со мной, – ответил Эшкрофт. – Я привел вас двоих сюда, чтобы произвести обмен.
Он дотянулся до чего-то за спиной и потянул на себя. По мрамору загрохотали железные цепи, и к его ногам выползла тощая фигура, неуклюже распластавшись по полу. Поначалу Элизабет не могла понять, что было перед ее глазами: длинные белые волосы, рассыпавшиеся в беспорядке по мрамору, прекрасное лицо, искаженное страданием, потупившийся взгляд зеленовато-желтых глаз.
– Отдай мне девчонку, – обратился Эшкрофт к Натаниэлю, – и я верну твоего демона.
Глава двадцать шестая
Кровь отхлынула от лица Натаниэля. За пару секунд он словно помолодел на много лет. Перед Эшкрофтом стоял испуганный мальчик, который вот-вот снова потеряет все, что у него осталось.
– Сайлас? – позвал он.
Цепи зашевелились. Демон взглянул на Натаниэля затуманенными от боли глазами. Усилие, которое он приложил, чтобы совершить такое незначительное движение, казалось, добило его. Закрыв глаза, Сайлас упал на мраморный пол.