— Нет, синьор, но я могу провести церемонию в любой день, в любом месте в границах деревни.
— Тогда в субботу.
— Только не в субботу. У моей дочери день рождения.
— Как насчет воскресенья?
Выяснилось, что в воскресенье мэр очень занят: обязательное посещение церкви и обед в кругу большой семьи. Однако он согласился поженить их вечером, перед заходом солнца. Оставалось выбрать место.
— Есть идеи? Может, на пляже?
Миранда покачала головой:
— Некоторые события плохо сочетаются с обилием песка.
— Не любишь пикники на пляже?
— Скрип на зубах? Нет, спасибо. — Словно прочитав его мысли, она добавила: — Дизайнерское платье будет там не совсем уместно. Почему бы не провести церемонию на террасе с видом на море?
— Постараюсь привить тебе вкус к пляжным пикникам, — пообещал Клив, потом повернулся к мэру: — Решено, синьор, на террасе виллы «Роза» перед закатом в воскресенье.
Они направились к дому Глории и Мэта, чтобы сообщить о дате и времени свадьбы, купив по дороге бутылку шампанского, чтобы отметить событие. Мэт встретил их у входа.
— Прочитали мое сообщение?
У Энди упало сердце.
— Какие-то проблемы?
— Заходите. Вам лучше сесть, чтобы услышать это, — пригласил Мэт.
— Что-то с моими родителями? Несчастный случай? Отец болен? — заторопилась Энди.
— Не волнуйтесь, ничего подобного. Звонила Пози.
— Пози?
— Она знала, что дом в плохом состоянии, и хотела убедиться, что вы в порядке. Я работал, и трубку взяла мама.
— Ох. — Энди догадывалась, чего ждать, и опустилась в кресло. — Что она сказала?
— Слишком много. Вы ведь знаете, что она вызвала пожарную бригаду, а я не подозревал, что приезд сюда Клива и свадьба являются секретом. Мне очень жаль.
— Так что все-таки Глория поведала? — настаивал Клив.
— Сказала, что Энди не пострадала, хотя ударилась головой, а потом случился пожар. Пози, понятно пришла в ужас, тогда мама успокоила ее, сообщив, что Клив заботится о тебе. Поскольку мама знакома с Пози, она выразила надежду встретиться с ней на свадьбе.
Голова, пожар, Клив, свадьба… Чего не хватает?
— Она упомянула ребенка?
— При слове «свадьба» реакция на том конце провода была оглушительной. Мама запаниковала, решив, что наговорила лишнего. Она бросила трубку.
Это уже кое-что.
— Спустя десять минут позвонила твоя сестра.
— Имоджин. Не говори, что мама пообщалась с ней. Имоджин вытащит всю подноготную за несколько секунд.
— К этому времени она позвала меня, и я взял трубку. Прежде чем она открыла рот, мне удалось сказать, что ты сама ей позвонишь. Она дала тебе время до семи вечера, потом пригрозила сесть завтра на первый же самолет из Лондона. Мне очень жаль.
— Это моя вина, а не твоя. — Энди покачала головой. — Как мама? В порядке?
— Прячется в оранжерее, боясь показаться на глаза.
— Пожалуйста, успокой ее. Я из рук вон плохо сыграла свою роль в семейной драме. Готова лично извиниться перед твоей мамой, когда все утрясется.
— Спасибо. Пойду утешать ее. Телефон в твоем распоряжении.
Мэт ушел, а Клив встал перед ней, взяв за руки.
— Что ты будешь делать?
— Полетим в Лас-Вегас? — Он неуверенно рассмеялся.
— Экстремальное решение. Раз уж кошку выпустили из мешка, почему бы не выложить все новости Имми, пообещав, что устроим свадебный прием, когда вернемся?
— Все новости?
— Переживаешь, что придется рассказать о нашем ребенке?
Слова «наш ребенок» прибавил Кливу сразу миллион призовых очков.
— Стыдно признаться, что в моем возрасте я не научилась безопасному сексу.
— Это не был секс, — напомнил Клив, — а неотложная помощь. Поцелуй жизни. — Он секунду сохранял абсолютную серьезность, а потом расплылся в улыбке. — Вот вчера ночью мы занимались сексом.
Энди не удержалась от смеха:
— Не буду отрицать.
Когда Клив обнял ее, она старалась не прижиматься слишком сильно. В ее годы она знала, что мужчины реагируют на секс иначе, чем женщины: они не всегда включают чувства.
— Так что же? Сбежим или выйдем с открытым забралом?
— Какой смысл убегать? Рано или поздно все станет известно, а если я не позвоню Имми, она перевернет мир вверх дном.
Энди набрала номер, но не успела произнести ни слова.
— Энди! Объясни, что происходит? Как ты ударилась головой? Что за пожар? Пози вне себя от беспокойства.
— Для этого нет оснований. Я ударилась головой о буфет, но пострадал только он. Пожар — ерунда. Оставленный на плите чайник выкипел, пришлось залить его пеной из огнетушителя.
— Ладно. Это пустяки. Скажи, как там оказался Клив Финч? Впрочем, нетрудно догадаться. Когда все случилось?
— Тебе лучше сесть.
— Энди!
— Я беременна, — призналась Энди, взяв Клива за руку.
— Что? Как давно? Нет, постой, это было в те выходные, когда ты доставила его к нам забрать самолет! Ты вела себя странно и рассеянно на примерке платья…
— Вовсе не странно. — Энди взглянула на Клива. — Просто… устала.
Имми засмеялась:
— Вероятно, он тоже устал. Джек сообщил, что Клив улетел довольно поздно на следующее утро, но я не придала этому значения: подумала, что засиделся в пабе, но теперь все объяснилось.
Энди не стала возражать, помня о бурной фантазии сестры. Нервный срыв Клива останется между ними двумя.