Читаем Максимилиан Волошин и русский литературный кружок. Культура и выживание в эпоху революции полностью

Глубокоуважаемый Макс Александрович!

Оторванный от стихии русского языка – более, чем когда-либо, я вынужден составить сам о себе ясное суждение. Те, кто отказывают мне во внимании, только помогают мне в этом. Так помог мне Мережковский, который на этих днях, проездом в Гейдельберг, не пожелал выслушать ни строчки моих стихов, помог мне милый Вячеслав Иванович [Иванов], который – при искреннем ко мне доброжелательстве – не ответил мне на письмо, о котором просил однажды.

С Вами я только встретился.

Но почему-то я надеюсь, что Ваше участие в моей трудной работе будет немного иным. Если Вы пожелаете обрадовать меня своим отзывом и советом – мой адрес… [и т. д.] [Купченко 1987: 188].

Волошину не понравился тон этого обращения, и он оставил письмо без ответа. Однако впоследствии, в середине 1910 года, четыре из пяти стихотворений, присланных ему Мандельштамом, были опубликованы в «Аполлоне». Так состоялся дебют Мандельштама, и с этого момента его репутация и успех как поэта пошли на подъем.

Он приехал на коктебельскую дачу Волошина летом 1915 года, когда ему было 24 года и он уже приобрел литературную известность. Среди других гостей в то лето были сестры Цветаевы, поэт София Парнок и ее сестра. Впечатления, которые за лето 1915 года Мандельштам произвел на других гостей и на Пра (Волошин в это время находился во Франции), были разными. Мандельштаму не отказывали в уме и чувстве юмора, но в то же время он раздражал своей самоуверенностью и неумением держаться в обществе. Пра особенно сердило, что он повсюду разбрасывал книги из злополучной библиотеки Волошина.

В то лето в домашней компании выделилась отдельная подгруппа, образованная Софией Парнок и Мариной Цветаевой: хотя Цветаева все еще оставалась женой Сергея Эфрона, с осени прошлого года они с Парнок были любовницами. Парнок явно недолюбливала Мандельштама. Возможно, в этом проявлялся элемент соперничества, так как тем летом дому Волошина предстояло стать местом очередного поворота в романтических увлечениях Марины. Весной 1916 года, после разрыва с Парнок, у нее начался роман с Мандельштамом. Когда летом того же года Мандельштам вернулся в дом Волошина, он уже стал полноправным членом домашнего общества. Этому (как и престижу, позднее приобретенному кружком) в значительной степени способствовал его поэтический дар. Однако другие гости не всегда были рады его присутствию; как будет показано далее, для некоторых из них он стал объектом жалоб и насмешек. Или, возможно, это были не насмешки, но дружеское подтрунивание? Временами трудно отличить одно от другого.

Кроме того, среди своих были и такие, кто не очень-то стремился к тому, чтобы стать своим, в частности, поэт Владислав Ходасевич. Творчество Ходасевича начала века мало способствовало его вхождению в довольно идеологизированные модернистские круги; он связывал себя с классической литературной традицией в духе Пушкина[123]. В жизни, как и в творчестве, Ходасевич был кем-то вроде одиночки, не склонного примыкать к толпе, что становится очевидным из его писем жене, написанных в Коктебеле летом 1916 года.

Приехав в Коктебель в начале июня 1916 года, Ходасевич отправил жене подробный отчет о том, как провел день накануне, а также о своих приключениях с некоторыми из его собратьев-курортников. В конце дня у него побывал гость, школьный учитель, вместе с которым он ехал на юг в одном купе. Поскольку этот человек ему нравился, они вместе отправились на пляж и расположились на берегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Гомер
Гомер

Книга возникла на основе специального курса (лекции и семинарские занятия) по Гомеру в Московском государственном педагогическом институте имени В.И.Ленина. Лежащее в основе этого курса исследование было произведено еще в 30-х годах и неоднократно перерабатывалось.Автор хотел ближе познакомить читателя с научной литературой по гомероведению. В тех случаях, где автор находил нужным, он самолично переводил греческий текст Гомера и ради точности, конечно, в прозаическом виде. В остальных случаях, где не требовалась тщательная точность, цитаты приводились по переводам В.В.Вересаева.Государственное учебно-педагогическое изданиеМинистерства просвещения РСФСРМосква 1960От Evmir — укладчика данной версии:Сканирование этой книги было некачественным — постраничная нумерация сносок была заменена почастной. Большинство примечаний ссылалось лишь на литературу по теме Гомера. Упрощённое форматирование, сохранение в. doc. Нумерация страниц была в квадратных скобках!(?)Итак, нумерация страниц и примечания (кроме важных) удалены, список литературы перемещён в конец книги (хотя многое очевидно устарело:-)Мусор вычищен, осуществлено форматирование, выделены названия глав.Сокращения исправлены;Ил.=ИлиадаОд. — Одиссеявып.=выпускизд.=изданиеобъясн.=объясненияп.=песньполн.=полноесл.=слогсоч.=сочинениесобр.=собраниестр.=страницат. к.=так какук.=указанноеуказ.=указанноеПриятного чтения!14.10.11

Алексей Федорович Лосев

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Собрание сочинений. Том 2. Биография
Собрание сочинений. Том 2. Биография

Второй том собрания сочинений Виктора Шкловского посвящен многообразию и внутреннему единству биографических стратегий, благодаря которым стиль повествователя определял судьбу автора. В томе объединены ранняя автобиографическая трилогия («Сентиментальное путешествие», «Zoo», «Третья фабрика»), очерковые воспоминания об Отечественной войне, написанные и изданные еще до ее окончания, поздние мемуарные книги, возвращающие к началу жизни и литературной карьеры, а также книги и устные воспоминания о В. Маяковском, ставшем для В. Шкловского не только другом, но и особого рода экраном, на который он проецировал представления о времени и о себе. Шкловскому удается вместить в свои мемуары не только современников (О. Брика и В. Хлебникова, Р. Якобсона и С. Эйзенштейна, Ю. Тынянова и Б. Эйхенбаума), но и тех, чьи имена уже давно принадлежат истории (Пушкина и Достоевского, Марко Поло и Афанасия Никитина, Суворова и Фердоуси). Собранные вместе эти произведения позволяют совершенно иначе увидеть фигуру их автора, выявить связь там, где прежде видели разрыв. В комментариях прослеживаются дополнения и изменения, которыми обрастал роман «Zoo» на протяжении 50 лет прижизненных переизданий.

Виктор Борисович Шкловский

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное