Читаем Маленькая ведьма полностью

— Да есть ли он? Не байки ли все это о Знаке, которого никто и никогда не видел? Уж не померещилось ли это тебе однажды после чаши перебродившего кумыса, а, Сульди? И почему же он не спас тебя?

— Помнишь сказание об Орохое, женщина? — В глазах старика на миг блеснул огонь былой силы.

Улыбка сползла с лица Нагит, словно морок под взглядом истинно почитающего Великую мать-кобылицу. Помнила ли? Да, конечно, помнила, она со странно то замирающим, то ускоренно бьющимся сердцем любила в детстве слушать именно эту песню, неспешным и прихотливым ручейком льющуюся из уст акына. Песнь о том, как великий предшественник Сульди сломал гордых северных воителей, словно пучок гнилой соломы. Как кочевники разметали Королевство всадников. И, войдя в сердце их страны, взяли выкуп с самого большого их города. Кони степных воинов шатались под грузом добычи, но военный вождь Саучин сумел вывести изнемогающее под тяжестью богатства войско и целую армию рабов обратно в родную Великую степь. И вряд ли кто-нибудь из нынешнего поколения сможет затмить славу этого воистину величайшего подвига!

— А ведь Орохой передал Знак именно мне, — угрюмо проворчал Сульди. — И все свои секреты тоже. И как я ни ненавижу тебя, но свой долг перед всем нашим народом Великой степи я выполню.

— И где же он, этот Знак? — Молодой Галат безо всякого почтения к старшим влез в разговор, странно блеснув глазами. — Ни под твоими ли лохмотьями? Вокруг на полет стрелы нет ни единой вещи с колдовской силой, кроме тех амулетов, что надеты на нас с матушкой.

Глаза старого шамана впились в юношу с такой пристальностью, что еще вчера тот зашатался бы и упал в беспамятстве, но сейчас лишь беззаботно рассмеялся. Сульди покачал головой и отвел взгляд опустив голову.

— Твой сын тоже обладает Силой? Воистину — Великая мать-кобылица щедра к тебе, женщина. Так знай же — Знак Первого шамана — это не вещь и не пустословный титул… А что за вторая причина презренная Нагит?

Та разглядывала старика со смесью жалости и презрения.

— Две луны ты развлекался со мной, жалкой пленницей из поверженного клана. А когда я наскучила тебе, ты отдал меня на потеху воинам своего вождя. Только, Сульди, во мне уже тогда тлела искорка Силы.

Перед ее мысленным взором вновь проплыли события тех далеких времен.

— Забившись в темный угол кибитки, жалкой истерзанной мышкой присутствовала я во время твоих камланий. Ибо ты обращал внимание на рабыню куда меньше, нежели на своего пса — помнишь, в каких муках он издох? Ха-ах… это было мелко, но так приятно. Поначалу я следила за тобой из безысходности, смотрела — что и как ты делаешь, чтобы единственно не сойти с ума. Затем, однажды, я почувствовала интерес — и безнадежность в душе вспыхнула ненавистью.

Отпив чуть отвара из чаши, шаманка встряхнула длинными сальными волосами.

— Потому-то я и смогла выжить. Ненависть дала надежду, а потом и Силу. Потому-то в первую же ночь, оказавшись вдали от тебя, я сумела не только обмануть сильных, но глупых воинов, усыпив их, я смогла ускользнуть от погони, словно лиса от загонщиков, и даже нашла остатки своего клана. Потом… потом было много чего.

Глаза ее посмотрели на сына, и в них мелькнуло странное выражение.

— Галат, помнишь: я нагадала однажды на костях, что в пятнадцать твоих зим ты узнаешь имя твоего отца? Вот… посмотри на этот старый бурдюк с дерьмом, что еще не так давно звался великим Сульди.

— Вот тебе и вторая причина, старик, — сыну нужен отец и учитель. Даже такое презренное ничтожество, как ты.

* * *

Двенадцать вождей — двенадцать гордых и сильных вождей степных кланов сидели вокруг костра, и сумрачны были лики их, ибо великий огонь в центре не горел. Выложенное грубо подогнанными плитами место в центре, где на время совета пылал не дающий копоти колдовской огонь, пустовало. Зажечь его мог только Первый шаман. Но старый Сульди из клана Серого орла потерял свою силу, а новый их шаман был не настолько хорош.

По заветам предков, нельзя вести речи, пока в Круге не пылает огонь доверия. Потому-то вожди и молчали, упрямо склонив головы и исподтишка, недоверчиво поглядывали друг на друга непроницаемыми раскосыми глазами. За плечом каждого сидел шаман, и лишь у вождя Вольного ветра место за спиной пустовало. Нагит где-то задерживалась, и пребывающий в одиночестве вождь еле заметно нервничал.

Время текло медленно, но никто и не думал роптать или уходить. Уж что-что, а жизнь в ровной, почти безлюдной Великой степи приучает к неспешности. Да и не хотелось никому из вождей прослыть нетерпеливым юнцом.

Ветерок, приятно охлаждающий вспотевшие тела, донес издали топот копыт. На лицах собравшихся в Круг мелькнула тревога, ибо перестук иноходца Нагит, резко отличающийся от сладостного звука обычных коней, различался привычным ухом так же явно, как голоса родных. С какими новостями приехала Нагит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги