Читаем Маленькая ведьма полностью

Но тут уже подоспели на шум жители соседних домов. Молочник Золти увел коня в имеющуюся при его доме конюшню, заверив старческим голосом что все будет как надо. А двое дюжих плотников осторожно перенесли раненого в дом и уложили на тахту, где им тотчас же занялась эльфийка. Служанку же попросту облили ведром холодной воды из колодца, и мокрая Марена с ворчанием поплелась к себе. Прислав, впрочем, себе на замену Зелу.

А оказавшаяся со столь длинной и старинной родословной волшебница не медля ни сетанга сорвала печать и принялась читать послание. Развернутый свиток оказался девственно чист с обеих сторон, но тетушка Фло тут же припечатала сверху таким заковыристым заклинанием, что у всех присутствующих на миг волосы встали дыбом. На бумаге тут же проступили строки послания, и волшебница, шагнув ближе к свету канделябра, впилась глазами в письмо. Линн взглянула в ее вдруг постаревшее лицо и у нее тревожно заныло где-то слева в груди… эй, да ведь там сердце!

— Что, тетушка Фло? — заплетающимися губами спросила она, проклиная себя в глубине души, что навлекла столько несчастий на дом, его обитателей — а возможно, и на весь спокойный и тихий Тиренолл.

Однако тетушка смотрела куда-то сквозь стену, неслышно шевеля губами. Затем прочла снова — на этот раз медленно и внимательно.

— Что с гонцом? — спросила она, свернув послание обратно в трубочку и спрятав в рукав.

Эльфийка оторвалась от своей работы и неопределенно пожала плечами.

— Рана сама по себе не опасна, но молодой человек вместо того, чтобы заняться ею, продолжил свой путь и всего лишь потерял довольно много крови. К утру залатаю, но пару-тройку дней ему придется провести в постели, да при этом с усиленным питанием.

Линн, смущенно поковыряв тапочкой пол, осведомилась, не стоит ли сохранить приезд гонца в тайне? Тетушка медленно покачала головой, и столь же медленно на ее лице бледность уступала место обычному румянцу.

— Неизвестный доброжелатель сообщает, что завтра в порт Сарнолла прибудет корабль с чернокнижником на борту и тот начнет поиски беглецов. И еще… в письме содержится намек, что, по всей видимости, этому черному даны чрезвычайные полномочия.

Кана подняла голову от настойки, которую добавляла в питье раненому, и ее чудные зеленые глаза тревожно блеснули.

— Это означает — полная свобода действий и безнаказанность?

Пожилая волшебница с кислой физиономией кивнула.

— Куда Зееландия катится… пойду-ка я подумаю малость, — и ушла к своему креслу-качалке.

Изнывающая от тоски и тревоги Линн металась по своей комнате, словно зверь в клетке. Даже давно спящая на подушке Синди подняла голову с весьма сонным выражением на мордашке и осуждающе посмотрела на хозяйку.

— Хоть ты молчи? — огрызнулась на нее девушка и продолжила свои хождения из угла в угол.

Дрорда совсем по-человечески вздохнула и снова сунула голову под крыло. Вот уж кому ни забот ни хлопот — слопала лягушку, полетала да знай себе дрыхнет, бессовестная…

В конце концов Линн сумела успокоиться и рассуждать более-менее здраво. Если уж обе волшебницы ничего не придумают, то в одиночку ей против ужасного некроманта нечего и рыпаться. Удирать бесполезно — Кана весьма доходчиво объяснила, что от заклинания след свой без магии не спрячешь. Отдать все? Но от одной только мысли, что придется расстаться с реликвиями Морских ярлов, девушку взяла такая злость, что она едва перевела дыхание.

— Думай, думай! — тихо воскликнула она, сев на краешек кровати.

Затем полулегла, почесывая нос, поразмышляла некоторое время и, вспомнив, что лежа думается лучше всего — как объяснила эльфийка, из-за лучшего снабжения мозга кровью, — улеглась рядом с сонно заворочавшейся Синди.

Зашедшая через несколько ангов Марена застала малышку крепко и безмятежно спящей. Служанка тихонько подошла и осторожно накрыла девушку пледом, не решаясь на большее под пристальным, ревнивым и весьма злобным взглядом как по волшебству проснувшейся дрорды.

Спокойной ночи!

* * *

Не ведающие усталости мохнатые и чуть низкорослые степные скакуны весело неслись вперед, распугивая в траве выскакивающих почти из-под самых копыт дроф и тощих зайцев. В другое время Галат с удовольствием бы поохотился с луком на такую легкую добычу, но сейчас они спешили. Вдвоем с матерью, великой Нагит — Первой шаманкой Великой степи, они торопились на объявленный вождями сбор.

Миновав широкую пологую низину меж древних как мир расплывшихся холмов, где пастухи, строго соблюдая очередность, поили в ручье запыленные табуны и отары, двое всадников вновь вымахнули на ровное место, и вновь вольный степной ветер забавлялся с их волосами.

Вдалеке показались наклонные дымки, затем озеро темных крапинок — кибитки кочевников.

— Орохой — стойбище Степных волков, — сорванным от ветра и пыли голосом сообщил Галат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги