Читаем Мальтийское эхо полностью

Андрей установил лестницу под трещиной, натянул поглубже кепку, поднялся. Едва он успел направить трость на крест, послышался гул. Весь зал начал наполняться этим странным гулом. Наверное так бывает в горах перед камнепадом.

— Отойди подальше, Вера, — сказал мужчина и коснулся тростью потолка.

В мгновение ока трещина начала раскрываться, посыпались куски из бетона, гипса, дерева. Всё это падало в сантиметрах от андреева плеча. Через миг раздался резкий звук и какой-то тяжёлый предмет, обёрнутый в тряпицу с грохотом рухнул оземь.

— Она! — вырвалось у Верочки.

Андрей Петрович открыл было рот, чтобы подтвердить факт находки и оторвал ногу от ступеньки лестницы, чтобы начать спускаться, как туча чёрных ворон вылетела из зияющей полости в потолке и начала кружить над головой мужчины. В эту же самую секунду упавший предмет вспыхнул огнём. Сразу сгорела тряпка, обнажив золотой ларец. Но и ларец был в огне и каменный пол вокруг него начал плавиться, образуя всё разрастающееся бурое пятно! Вороны опустились вниз и начали кружить уже вокруг этого пятна. Страшный танец: клювы их были открыты, задраны кверху, из них вырывались хрипы.

Вера стояла, прижав ладошки к своим горячим щекам, пальцами надавливая на виски, чтобы хоть как-то успокоить удары крови там. Надо найти выход, нужно спасать Андрея! Когда бурое пятно было уже у самого основания стремянки и, когда она увидела совершенно безжизненного друга, у которого на лбу под закрытыми глазами, на скулах, на подбородке и на костяшках пальцев, вцепившихся в перила лестницы, выступили тёмно-серые пятна, сознание чуть было не оставило её. Особенно пугала андреева нога, так и не опёршаяся на ступеньку, дрожащая в воздухе и уже будто не принадлежащая хозяину.

— Кыш! — отчаянно крикнула женщина воронам, но те не среагировали ни малейшим образом.

— На помощь! — вновь крикнула Вера.

В дверь ворвался Кирилл и первое, что увидел — как из Веры Яновны вылетела стая больших белых сов. Они окружили ворон и начали бешено вращаться, уничтожая острым опереньем своих крыльев чёрных птиц. Через пять секунд и совы, и вороны исчезли. Исчез и огонь. Пятно больше не разрасталось, но и не исчезало. Укладка лежала и сверкала золотом в центре этого пятна, будто и не горела вовсе!

Вера с помощью Кирилла осторожно сняла Андрея Петровича с лестницы и уложила на пол. Охранник положил под голову мужчины свою курточку, аккуратно свернув её валиком А женщина достала из сумочки АНКХ-петлевой крест жизни, надела его кольцо на палец правой руки Андрея и попросила Кирилла подержать руку так, чтобы крест висел вертикально. Сама же позвонила Дееву. Тот быстро оценил ситуацию и сказал, что через час, полтора прибудет группа.

— Держитесь! Берегите себя и Андрея Петровича! К Укладке не прикасайтесь! — закончил он, выказывая искреннее беспокойство.

Через сорок минут Андрей открыл глаза и слегка улыбнулся Вере Яновне. И даже смог еле слышно пошутить:

— Не так страшен он, как его малюют. Не так, а еще страшнее…

— Слава Богу! Шутит. Кирилл, пойдите, пожалуйста, встречать людей из ФСБ. Я побуду с Андреем Петровичем.

Ещё через полчаса в комнату вошли трое мужчин в штатском и человек в белом халате. Старший и по возрасту и по чину представился:

— Полковник Луценко.

Пока врач осматривал Андрея, Луценко опросил Веру Яновну и Кирилла. Взяв с охранника подписку о неразглашении, полковник отправил его и одного из младших офицеров встречать ещё одного человека, пояснив:

— Скоро прибудет наш специалист по древним артефактам. Он сейчас на даче.

— Позвольте угадать — это профессор Кайтанов Олег Сергеевич? У него дача под Выборгом. Это два часа дороги… Зачем ждать?

Полковник в удивлении вскинул брови:

— Как вы могли догадаться об этом?

— Я с ним не раз работала вместе. И по вашему ведомству тоже. Моя фамилия Богданóвич Вера Яновна.

— Как же, слышал! Очень рад лицезреть! Лейтенант, профессор пусть едут обратно. Будем ждать в понедельник. А эта штуковина не спалит нам отдел до понедельника, — Луценко с опаской смотрел на ларец.

— Не спалит, — заверила женщина.

— И можно шкатулочку открыть? — неуверенно спросил полковник.

— Пожалуйста! Там нет «начинки». Иначе…

— Лейтенант, открой! — приказал мужчина.

В ячейках Укладки мирно лежали кольца, серьги и прочее.

— Ого! А вы сказали: нет начинки, — рассмеялся офицер.

— Это не та начинка, это безделушки из золота и драгоценных камней, — ухмыльнулась Вера Яновна.

— Из уст женщины слышать это… мда, — усмехнулся в ответ Луценко.

Подошёл врач, сказал:

— Больному лучше. Давление, пульс в норме. Можно отвезти?

— Мы никуда не поедем. Подбросьте нас лучше до нашей машины, возле Михайловского замка, пожалуйста. Я укажу, — твердо проговорил Андрей Петрович.

От серых пятен не осталось и следов. Но поднялся на ноги он все же с трудом, хотя без посторонней помощи.

— Да, пожалуйста, до нашей машины. У нас есть хорошие врачи, — попросила Вера.

— Но у больного большая потеря крови, — врач показал на лужу бурой жидкости под стремянкой.

Её никто не заметил вначале, так как она слилась с бурым обгорелым пятном на полу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память камня
Память камня

Здание старой, более неиспользуемой больницы хотят превратить в аттракцион с дополненной реальностью. Зловещие коридоры с осыпающейся штукатуркой уже вписаны в сценарии приключений, а программный код готов в нужный момент показать игроку призрак доктора-маньяка, чтобы добавить жути. Система почти отлажена, а разработчики проекта торопятся показать его инвесторам и начать зарабатывать деньги, но на финальной стадии тестирования случается непредвиденное: один из игроков видит то, что в сценарий не заложено, и впадает в ступор, из которого врачи никак не могут его вывести. Что это: непредсказуемая реакция психики или диверсия противников проекта? А может быть, тому, что здесь обитает, не нравятся подобные игры? Ведь у старых зданий свои тайны. И тайны эти вновь будут раскрывать сотрудники Института исследования необъяснимого, как всегда рискуя собственными жизнями.

Елена Александровна Обухова , Лена Александровна Обухова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика