Читаем Маньяк и тайна древнего русского клада полностью

Чувство неприятного морозного холода, сковывающего все туловище, охватило одновременно: и внешне спокойного и наполненного злобой мужчину, и ужасно перетрусившую красотку. Они застыли в недоумении, поглядывая то на дверь, а то на друг друга; никто не решался подойти к ней первым, потянуть за ручку и посмотреть, что же за ней может скрываться такого ужасного, что даже весь воздух вокруг смог пропитаться настолько негативной энергией, которая буквально искрилась, нагнетая кошмарную обстановку.

Наконец, более смелый представитель сильной половины человечества не выдержал этого гнетущего чувства и сделал уверенный шаг, ведущий по направлению к двери, разделяющей подъездные помещения и небольшой своеобразный тамбур, в идеале исполняющий функцию по разделению холодного уличного воздуха и теплого внутридомового, теперь же ставший пристанищем для чего-то гнетущего, устрашающего и неведомого. Иван не стал церемониться и освобождать проем обычным способом, нет! Он просто пнул в нее огромной ногой, держа огнестрельное оружие на изготовке в одной руке и подсвечивающий мобильный фонарик – в другой; бандит был готов стрелять во что бы то ни было – пусть только оно подаст какое-нибудь движение и хоть как-нибудь обозначится. Между тем, ко всеобщему удивлению, в разделительном отсеке никого не оказалось, вокруг стояла полная тишина, а входная металлическая конструкция была плотно прижата магнитным, довольно прочным, замком.

Неприятно чертыхнувшись, Копылин разразился бурными проклятиями, кляня себя за свою слабость и обвиняя стоявшую рядом красивую девушку в том, что она смогла его довести до такого непривычного, трусливого состояния.

– Вот вы, «бабы», сможете же на людей страху нагнать?! – говорил он явно недоброжелательным тоном, нахмурив к переносице брови и обильно разбавляя свою речь нецензурной бранью. – Из ничего сделала такую «кошмарящую» путаницу, что смогла даже меня повергнуть в некоторое недопонимание существующей ситуации. Раньше я бы никогда не придал таким мелочам значения, но, находясь здесь, рядом с тобой, поддался – такому! – суеверному страху, что чуть не поверил в существование какой-то там небывалой опасности; пока же я тут с тобой «херней» занимаюсь, наш дорогой Босс действительно подвергается какой-то неожиданной и смертельной напасти, – здесь он взял небольшую паузу в своей пафосной речи и строго взглянул на юную проститутку, стоявшую рядом и отображавшуюся виноватым и крайне взволнованным видом, и, видимо придя к какому-то определенному решению, строго воскликнул: – Ну что, теперь-то ты, надеюсь, убедилась, что никаких страхов просто не существует?! Сможешь сама-то подняться в квартиру, а то я и так с тобой тут серьезно «подзадержался»?

Маргарита не слыла какой-то уж слишком совестливой девушкой и не отличалась чувствами, хоть издали напоминающими человеческое сочувствие либо же сострадание, тем не менее в этой ситуации, находясь рядом со звероподобным и беспощадным бандитом, который по ее вине подвергался неприятностям не менее существенным, а может даже и большим, что могло только усилить в отношении нее неприязнь с его стороны; она, «обуреваясь», в связи с этим, еще только большим испугом, тут же несколько стушевалась и, виновато опустив книзу голову, с удрученным видом проговорила:

– Конечно, Буйвол, отправляйся помогай своему другу… я все понимаю. Спасибо, что довел меня до квартиры, а дальше я справлюсь уже сама; когда же взгрустнется – заходи… я добро не забываю и обязательно тебя отблагодарю за оказанную мне этой ночью услугу.

– Ладно, Марго, не «парься», – уже более дружелюбно усмехнулся большой человек и, стараясь делать это как можно нежнее, похлопал девушку по плечу, – придет время, сочтемся! Сейчас же я, пожалуй, побегу, а не то наш «отмороженный» Босс еще пуще разгневается… И хотя мне по большому счету все это до «фени», но наживать себе лишние неприятности все же не больно-то хочется: и так я попал к нему в последнее время в немилость – не пришлось бы искать другую работу.

Закончив такое необычное для себя по своей продолжительности словесное излияние, Копылин нажал на блестящий в темноте красный светодиод, чуть спустил палец книзу на отмыкающую кнопку и снял напряжение, поступающее на магнитный замок; дверь легко открылась, выпуская большого бандита на улицу. Выходя, он на секунду задержался и убедился, что створка вернулась в прежнее положение, надежно сомкнувшись в запертом положении, после чего, уже полностью успокоенный, «растворился» в кромешную тьму… До рассвета оставалось не более получаса, и вокруг царило самое сонное время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука