Читаем МАСЕДУАН НА СЕРЕДИНЕ БУЛЕНГРЕНА полностью

Еще он думал, что деловой английский больше подходит для обсуждения страшных тем, чем слишком эмоциональный русский. Нормально звучит то, что на русском звучало бы неестественно.

We need to find Sasha and give him a proper burial.

We shall do it. Can you please go into the room? I will tell them to open the door.[4]

Катя прикрыла глаза. Володя, держась за край балкона обеими руками, еще больше наклонился вперед.

Oкей.

Она отклонилась назад, подняла на подоконник одну ногу... другую... бесшумно спрыгнула внутрь комнаты.

 13


Не особо надеясь заснуть, Володя лежал на узком Мишунином диванчике. Стараясь поменьше вздыхать и поворачиваться с боку на бок, чтобы не разбудить спящую на другом диванчике Катю.

Дверь в коридор была открыта, так же как и дверь из коридора в комнату Наташи, откуда слышен был негромкий равномерный храп Нины Георгиевны. Наташа спала, если спала, тихо.

Когда-то Володя переводил с французского издевательскую сценку «Страх в гостях у Любви» Альфреда Жарри. Так кто же теперь пришел в гости к кому, Страх в гости к Любви или Любовь в гости к Страху, спрашивал он себя и сам же одергивал — какая любовь, Володя? Слава богу, что пока не позволил девчонке убиться, и нечего морочить себе голову глупостями. Какая любовь (он, конечно, думал о Наташе, но и о Кате, которая, наверное, похожа на Наташу в юности), если в любой момент может возникнуть темная воронка — и тебя как не было.

По словам И. А., перемещения питаются только страхом — хорошо бы они питались чем-то еще, какой-нибудь другой энергией.

Главное — стараться удерживать Катю от глупостей и не задавать лишних вопросов.

Он и старался весь вечер, но очень устал от усилий.

Говорить она продолжала по-английски, очевидно, для нее это был способ хоть немного отойти от ужасной реальности. Английский — язык делового общения. Обсуждать, что и как делать, и за тонкой стенкой чужого языка хоть в малой степени чувствовать себя хозяйкой собственной судьбы...

Он должен был отвечать ей, да еще переводить кое-что бабушке и маме. Не все, чтобы не дать уйти от главной темы — как быть дальше.

Ему пришла в голову правильная мысль — позвонить И. А. Он ведь заявлял, что способен только навредить в момент психологического кризиса, однако в деловом отношении вполне мог оказаться полезным. Телефон на соседней даче работал, И. А. позвали...

Выслушав Володю, он повел себя вполне по-деловому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика