Читаем Маска дракона (СИ) полностью

— Скорее всего, оно пока не обратит демона обратно. Но вернет разум навсегда, — добавил парень.


— И вы…


— Мы хотим провести испытание. Уже завтра.


— Вы уверены, что все будет хорошо?


Маркус честно помотал головой:


— Все может пойти не так, но… В общем, если ты хочешь его увидеть, то сейчас самое время. Если мы ошиблись, если Варнав попадет в первую группу реальных испытаний, то…


— Он узнает меня?


— Нет. Они все сейчас не имеют воли и разума… Ты можешь дать ему свою кровь, но стоит помнить, что демоническое вернется.


Безграничный ужас бедолаги-шакала, которому повезло стать решающим аргументом в битве до сих пор тенью преследовала Рейру по ночам.


— Я… — она запнулась на вдохе, из-за чего в горле запершило, но она сдержала кашель. Вместо него на глазах проступили слезы. — Я не смогу, Маркус. Я не смогу увидеть его таким в последний раз. Тот кошмар был таким ужасным, и я почти приняла его смерть. Теперь же…


Слова закончились, мысли превратились в сплошной черный водоворот, и девушка натянула на себя одеяло, подобрала ноги, заворачиваясь в кокон.


— Никто не будет осуждать.


— А ты?


Маркус внимательно посмотрел на нее, будто сомневался в реальности этого вопроса.


— Я же говорю: никто. И я в том числе. Я бы сам не смог, если бы кто-то, кто был мне дорог, подвергся этому…


— Например? — глухо спросила Рейра, смотря на его руки: еще со следами герметичных перчаток, из-под небрежно застегнутых рукавов проглядывали шрамы. Маркус ответил не сразу, разминая ладони, и Рейра пристально смотрела за его ровными пальцами и вспоминала, каковы они были на ощупь.


— Например, ты, — ответил он как-то чересчур серьезно. Рейра слегка опешила, но на сердце будто стало немного теплее.


Он тем временем уже как-то слишком беспокойно поднялся на ноги, немного покрасневший, или в этом был виноват отблеск огня с плитки. Деланно спокойно пригладил отросшие пряди, и шагнул в сторону выхода.


— Останься, — кажется чему-то Рейра научилась у волчицы. Мысли о мимолетном желании, тоска и грызущее необъяснимое чувство в груди обратились единственным словом. И она сказала его напрямую.


Маркус замер, медленно обернулся. Несколько секунд смотрел на девушку, будто видел ее впервые, и тихо произнес:


— Хорошо.


Той ночью они пили душистый яблоневый чай и много говорили. Так, будто знали друг друга тысячу лет или больше. Или хотели узнать, наверстать потерянное время. Успеть быть молодыми, свободными и живыми. Забыть обо всем, что требовал от них мир, и все, что пришлось принести ему в жертву.


На излете той ночи она впервые его поцеловала.

Сыворотка подействовала успешно.


С той ночи прошло еще несколько дней. Их тянуло друг к другу, когда луна поднималась на черном небосклоне, а холодный северный ветер приносил остатки зимы. И дыхание обращалось белым облачком. Тогда было так приятно сидеть в одной постели, укрывшись одним одеялом и быть только вдвоем. Лелеять одно воплощение мечты на двоих: быть там далеко, где голубой горизонт сливался с океаном, или где вековые верхушки деревьев подпирали небо, где затягивали мшистые склоны колючие кусты.


Вскоре очередь дошла до Варнава, и Рейра пошла к нему. Одна. Боялась, но знала, что чудо уже произошло. Ноги немели и тяжелели, будто к каждой из них прицепили по десятку гирь, руки почти полностью покрылись шерстью.


Шаг за шагом Рейра приближалась к огромному вольеру, обнесенному ограждением из прутов толщиной с половину ее запястья. Внутри на досчатом полу лежало чёрное тело, покрытое легкой дымкой. Первую дозу ему ввели два дня назад.


— В-в-варнав? — запинаясь, позвала Рейра.


Чёрное тело дернулось, медленно село спиной к ней. Медвежья стать и сила угадывалась в каждом движении. Но запах был пустым. Ничего от прежнего медового луга. Демон-Варнав повернул морду — сверкнули серебром треугольники.


— Рейра? — голос такой глухой и не родной. — Волчонок ты мой плюшевый.


Сердце ухнуло в пятки и девушка не помня себя подбежала ко клетке, вцепилась в прутья.


— Ты… вернулся.


Медведь подошел к ней, сел напротив и уткнулся лобастой головой в ограждение, подставляя девушке черный затылок. Рейра осторожно поднесла к нему руку и провела по шерсти. Мягкой, ничем не напоминающей смолу… Черная дымовая пыльца вылетела из-под пальцев.


— Ну это пока громко сказано, — усмехнулся Варнав. — Скорее просто перестал быть опасен. Возможно.


— Ох Варнав. Ну почему! Почему ты мне ничего не сказал. Почему же…


Она уткнулась лбом в металл… и вдруг ощутила на макушке ласковое касание теплых медвежьих пальцев и когтей.


— Но ты справилась.


— Какой ценой? — Рейра подняла глаза полные печали на брата. — Все, что произошло там, наверху… И вы здесь, — она окинула взглядом ряды таких же вольеров. В них сидели такие же черные оборотни: кто-то откровенно скучал, кто-то также общался с посетителями. До Рейры доходили слухи, что некоторые, даже умоляли дать им вернуться в демоническое состояние…


— Жертв было бы гораздо больше, Рейра, — Варнав покачал головой, тяжело сел и изобразил на пасти подобие улыбки. — Я верю в тебя. Верю в вас. Вы найдете способ вернуть нам всем прежние тела.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы