– А ты все такая же зануда. Ты даже говоришь менторским тоном.
– Я стараюсь все время совершенствоваться, но тебе этого не понять.
– А мне и так не плохо, но теперь, я заметил, что ты и вправду изменилась.
– Я уже успела забыть, каким несносным ты иногда бываешь.
– Не беспокойся. Бланш не забывает напоминать мне об этом.
– Мисс Марден? И правильно делает. Тебе повезло, что ты встретил ее.
Генриетта уселась поудобнее.
– Да, ты даже представить не можешь, насколько, – согласился Саймон.
– Ты уже подумал, как с ней быть, Саймон? – вмешалась в разговор Бесс – Она теперь в такой же опасности, как и ты.
– Я знаю.
– Она не может вернуться в Лондон, – продолжила Бесс, одновременно штопая носки. – А жизнь в театре уж точно не для нее.
– Она еще удивит вас, – сказал Саймон и обратился к Генриетте, уже абсолютно серьезно. – Ты уверена, что она в безопасности?
– Никто ничего не заподозрит, – ответила та. – Не бойся, с ней ничего не случится.
– Малыш Герри придумал отличный план, – вступил в разговор Гарри. – Мы на время отправили старика Гаффера и Долли в соседний город. Теперь даже если за нами следят, то они не обнаружат ничего подозрительного, у нас будет тот же состав, что был прежде, никаких лишних людей.
Гарри вздохнул.
– Нам пришлось хорошо заплатить Долли, но мисс Марден мы должны куда как больше.
Саймон сделал хороший глоток из своего бокала.
– Да я и не ожидал другого, – он снова повернулся к Генриетте. – Ну, Малыш Герри, что дальше?
– Ты побудешь у нас, пока не представится случай переправить тебя на континент.
– Так, значит, это – твой план?
– А чего ты хотел? Ты стал слишком известен в этой части страны, и вовсе не благодаря твоему актерскому таланту.
– А если я не собираюсь покидать Англию? Все трое, как по команде, повернули к нему головы.
– А что ты собираешься делать? – спросил Гарри. – Если ты останешься, тебя непременно схватят. И нас вместе с тобой, – добавил он угрюмо.
– Я никуда не поеду, пока не докажу, что я невиновен, – сказал Саймон и поставил бокал на стол. Его ответ был встречен молчанием. Он посмотрел на лица самых дорогих ему людей и не увидел ничего, кроме опущенных глаз. Даже они не были полностью уверены в том, что его осудили несправедливо.
– Я не убивал его, – сказал он равнодушно и поднялся.
– Саймон, никто и не говорит, что ты сделал это, – спохватилась Бесс.
– Нет?
– Нет, – сказал Гарри, поднялся и положил руку Саймону на плечо. – Но это будет очень трудно доказать.
Саймон снова сел.
– Есть один способ.
– Какой?
– Он прямо перед тобой, зануда, – ответил Саймон и потянулся, чтобы ущипнуть Генриетту за нос – Мы найдем того, кто убил Миллера.
Его родные переглянулись.
– Но как ты собираешься это сделать? – спросил, наконец, Гарри. – Если тебя узнают…
– Я полагаю, это забота Малыша Герри.
– Я сделаю все, что смогу, только скажи, как мы можем помочь.
Саймон откинулся на спинку стула. Все-таки они ему верят, какое облегчение! Если бы другие так же поверили ему, если бы Бланш могла так же поверить ему!
– Нам надо узнать, были ли у Миллера враги, – начал он, как вдруг в дверь громко постучали.
Все замерли. Сделав знак, чтобы никто не двигался, Саймон прокрался к окну и посмотрел вниз. Тридцать футов абсолютно гладкой стены.
Генриетта приподняла покрывала и показывала рукой, чтобы он лез под кровать. Снова послышался грохот, затем голос позвал:
– Гарри? Бесс? Вы там?
– Это Том, – сказал Гарри и пошел открывать дверь. Саймон с облегчением опустился на стул – всего лишь один из актеров труппы.
Том ввалился в комнату, как только Гарри открыл дверь.
– Я не хотел беспокоить вас так поздно, но решил, что вам необходимо знать.
– Солдаты?
– Нет, их я не видел. Мисс Марден, что пришла с вами…
– Что с ней?
– Она поселилась вместе со Сьюзан, но Сьюзан недавно пошла, спать, и тогда мы поняли…
– С Бланш что-то случилось?
– Мы не знаем. Мы обыскали весь дом… Том повернулся к Гарри и развел руками.
– Похоже, она сбежала.
– Утренняя почта, госпожа.
Лакей с поклоном протянул Гонории серебряный поднос. Не удостоив слугу и взглядом, она взяла письма и бросила их на обеденный стол красного дерева.
Гонория сразу отметила, что одно из писем было от Квентина, дурной знак, потому что хорошие новости он предпочитал сообщать лично. Его столь долгое отсутствие уже становилось подозрительным.
Пребывая в задумчивости, Гонория сделала глоток чая. Она любила эти ранние часы, до того как начинали наносить визиты друзья или деловые партнеры, часы, когда она могла без помех распланировать свой день. Ей нравилось жить в Стентон-Хаус одной, но скоро этому придет конец. Через некоторое время ей придется вернуться в Молтон-Холл, поместье своего мужа, который очень на этом настаивает. Он никогда не мог приехать сюда из-за своей постоянной занятости в парламенте. Гонория не боялась, что причиной такой настойчивости могут быть карточные долги – в последнее время ей не везло, но что такое несколько тысяч фунтов для такого богатого человека, как Стентон!
Если в письме Квентина не будет хоть чего-нибудь мало-мальски важного, она поедет в Лондон, и пусть Стентон думает что хочет.