Читаем Мастера кругов. Тетралогия (СИ) полностью

— Нам срочно нужно действовать, наши ренианцы нуждаются в немедленной помощи! — вскочил Даррелт, и остальной отряд поддержал его.

— И поэтому ваш отряд в полном составе отправляется туда. Мы не можем послать регулярную армию, так как боимся, что это уловка, и едва мы стянем свои силы к планете, как нас атакуют на родных землях.

Дарбрелт поднялся с места, оглядев своих товарищей. В их глазах он увидел пламя, их души дрожали, мечтая проучить тех, кто посягается их родину. Он повернулся к императору и, приложив руку к груди, сказал:

— Для нас это великая честь, мы с радостью вернем нашей империи эту планету, а головы люмитанцев насадим на копья.

— Так идите же, и уничтожьте всех, кто встанет на вашем пути. Никто не смеет смеяться над нами, нарушая договор.

Отряд поклонился императору и вышел прочь, чтобы подготовиться к битве. Даррелт подошел к своему старшему брату, когда тот надевал на себя броню, чтобы не тратить силы на создание новой.

— Слушай, помнишь, пару лет назад наш отец говорил о том, что в договоре были какие-то подводные камни.

Дарбрелт тут же перестал одеваться, застыв в раздумьях. Он повернулся к брату.

— Да, ты прав, он что-то говорил об этом. Думаешь, ему уже тогда было известно, к чему это приведет?

— Не знаю, но если это было известно ему, значит и всей верхушке правительства, в том числе и самому императору. А тут он вдруг говорит, что нападение было неожиданным…

— Думаю, мы просто не знаем всех деталей, император ни за что не позволил бы люмитанцам спокойно напасть на нашу колонию.

— Согласен, но все равно, не нравится мне это… — Даррелт прикусил нижнюю губу, дурное предчувствие охватило его.

— Неужели ты думаешь, будто император замешан в гибели целой колонии?!

— Нет, что ты, просто сама ситуация мне не нравится.

— И слышать об этом не хочу! Прямо сейчас наших братьев вырезают люмитанцы, а ты решил сомневаться в нашем императоре?

Даррелт виновно опустил голову, не найдя нужных слов для ответа.

— Собирайся, нам уже пора отправляться, поговорим, когда вернемся, — Дарбрелт обошел своего брата и направился на корабль, оставив Даррелта позади себя.

В транспорте велось бурное обсуждение о вероломстве люмитанцев. Каждый жаждал урвать кусок славы и отомстить за оскорбление, нанесенное ренианцам. Оба брата летели, не произнеся ни звука, лишь иногда поглядывая друг на друга.

— Мы в зоне высадки, приготовьтесь, — сказал пилот, и все поднялись со своих мест, лишь придерживаясь за поручни.

— 3…2…1, пошли! — задний отсек корабля раскрылся, словно пасть чудища, выпустив на свободу смерть.

П.И.К.З. предстали во всей своей красе, делая то, чему их учили, для чего они родились и жили все это время — война. Передвигаясь на близкой к световой скорости, они прошлись по кораблям люмитанцев, разрывая их, словно бумагу. Смерть и разрушение пронеслись по округе, наполняясь криками, которые тут же стихали в холодном космосе.

Лучшие воины империи играючи уничтожили полсотни дредноутов и помчались на планету. Любое сопротивление, любые мастера кругов, которые осмеливались встать у них на пути, погибали бесславной участью. Четырех обладателей шестнадцатых кругов они разорвали за мгновение, бессмертные жизни оборвались в один миг.

Концентрированные сгустки илуния летели с планеты, пытаясь достать врага, ПВО работало с бешеной скоростью, но все было тщетно. Сильнейшие воины ренианцев не знали страха, сомнений и слабости, они пришли сюда лишь с одной целью — убивать и сеять ужас, и будь проклят тот, кто думает, что эта цель им не по плечу.

— Дарбрелт, стой! — младший брат остановил его посреди боя, желая о чем-то поговорить.

— В чем дело, ты ранен?! — спросил тот, осматривая Даррелта.

— Нет.

— Тогда какого хрена ты отвлекаешь меня прямо посреди схватки?!

— Выслушай же меня, здесь что-то не так! — Даррелт положил обе руки на плечи Дарбрелту, пытаясь внять его разуму.

— Ты опять за свое?! Да что с тобой такое?!

— Оглянись! Люмитанцы не были готовы, они мирно занимались своими делами!

Сквозь жажду крови, Дарбрелт все же оглянулся из-под алой пелены, что застилала взгляд. Женщины, дети и мужчины, что были безоружны. Но самое ужасное — никаких следов мертвых ренианцев, населявших колонию.

— Их корабли были без полей, вооружение минимальное, а тех, кого мы встретили здесь, всего лишь жалкий гарнизон! Если они напали на одну из стратегических для нас колоний, то где тогда их настоящая армия?!

— Э-этому должно быть объяснение! Это все уловка люмитанцев, они специально хотят посеять в нас сомнения!

— Да? Не слишком ли ты их перехваливаешь. Успеть захватить нашу стратегическую колонию, построить свои здания, убрать тела ренианцев и увести огромный флот куда подальше, чтобы мы не засекли его. Не много ли они сделали за пару часов?! Думай, Дарбрелт, думай! С каких пор люмитанцы берут с собой на войну своих женщин и детей?!

— Должно же быть объяснение!

— Дарбрелт, мы в резиденции наместника, он желает встретиться с вами, думаю, вам стоит выслушать его, — по рации связался один из бойцов П.И.К.З. то, что он сказал, сильно подогрело любопытство обоих братьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера кругов

Похожие книги