Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 полностью

512.

Я не скорблю, что мой земной уделЗемного мало знал самозабвенья,Что сон любви давнишней отлетелПеред враждой единого мгновенья.Скорблю я не о том, что в блеске дняМеня счастливей нищий и убогий,Но что жалеешь ты, мой друг, меня,Идущего пустынною дорогой.<1899>

513. Эльдорадо

     Между гор и долин     Едет рыцарь, один,Никого ему в мире не надо.     Он всё едет вперед,     Он всё песню поет,Он замыслил найти Эльдорадо.     Но, в скитаньях — один,     Дожил он до седин,И погасла былая отрада.     Ездил рыцарь везде,     Но не встретил нигде,
Не нашел он нигде Эльдорадо.    И когда он устал,    Пред скитальцем предсталСтранный призрак — и шепчет: «Что надо?»    Тотчас рыцарь ему:    «Расскажи, не пойму,Укажи, где страна Эльдорадо?»    И ответила Тень:    «Где рождается день,Лунных гор где чуть зрима громада.    Через ад, через рай,
    Всё вперед поезжай,Если хочешь найти Эльдорадо!»<1899>

Шарль Бодлер

514. Пропасть

Паскаль носил в душе водоворот без дна.— Всё пропасть алчная: слова, мечты, желанья.Мне тайну ужаса открыла тишина,И холодею я от черного сознанья.Вверху, внизу, везде — бездонность, глубина,Пространство страшное с отравою молчанья.Во тьме моих ночей встает уродство сна
Многообразного — кошмар без окончанья.Мне чудится, что ночь — зияющий провал,И кто в нее вступил, тот схвачен темнотою.Сквозь каждое окно — бездонность предо мною.Мой дух с отрадой бы в ничтожестве пропал,Чтоб тьмой бесчувствия закрыть свои терзанья.— Но никогда не быть вне Чисел, вне Сознанья!1899

В. Я. Брюсов

Эмиль Верхарн

515. Ветер

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги