Таким образом, группа лишилась одного аккомпаниатора. И хотя Маргарет, да и сам мистер Льюис не были в восторге от работы Антонио, но без него испанские танцы миссис Лопес теряли значительную часть своего обаяния. Надо было срочно подыскивать замену выбывшему гитаристу.
Разумеется, в Англии, и в частности в Ливерпуле, не было недостатка в людях, умеющих брать три-четыре аккорда на гитаре. Однако тут требовалось нечто большее: надо было уметь импровизировать, перестраиваться, потому что миссис Лопес могла несколько изменить программу концерта. Далее, надо было знать испанские народные напевы, песни и танцы. В общем, было желательно найти именно испанца.
Весь следующий день мистер Льюис провел возле телефона, обзванивая все артистические конторы Ливерпуля, Манчестера и прилегающих городов. И к концу дня его старания увенчались успехом. За час до начала концерта в раздевалку вошел невысокий человек, черноусый и черноглазый, неся в руках обшитый замшей футляр с инструментом. Его звали Пабло Хименес, и он всего два месяца назад прибыл из Мадрида. Тут же прошла репетиция, показавшая, что новый гитарист вполне может заткнуть за пояс уехавшего Антонио Родригеса. Сеньор Пабло знал, кажется, все мелодии своей родины, на лету подхватывал новые мотивы, быстро подбирал аккомпанемент, точно держал ритм. Мало того, оказалось, что он, помимо прочего, умеет танцевать и может в некоторых номерах выступить дуэтом с госпожой Лопес.
В общем, замена оказалась на редкость удачной. Оба концерта в Ливерпуле с участием Пабло Хименеса прошли, что называется, «на ура». Оттуда группа переехала в Манчестер и там тоже дала три концерта. Пришло время возвращаться в Лондон. Мистер Льюис рассчитался с новым гитаристом, выразил сожаление, что не может пригласить его на постоянную работу (контракт с Родригесом был заключен до конца года), и пригласил приезжать в декабре, когда будет решаться вопрос о подписании новых контрактов. Хименес спросил, нельзя ли как-нибудь получить работу в труппе сейчас (как видно, оплата, предложенная Льюисом, ему понравилась). Получив отрицательный ответ, выразил сожаление и удалился.
Маргарет, которой, как и Шмидту, понравился новый аккомпаниатор, в то же время не слишком жалела, что Пабло Хименес не будет работать с ними и дальше. Ей показалось, что в «соотечественнике» есть что-то неприятное. В отличие от простоватого весельчака Родригеса господин Пабло Хименес был человеком скрытным. И Маргарет не понравилось странное выражение, с которым новый аккомпаниатор иногда на нее посматривал. Так что она была довольна, что их отношения закончились. Она полагала, что больше не увидит испанского мастера гитары, по крайней мере, до конца года.
Однако она ошибалась.
Когда они прибыли на вокзал и прохаживались по перрону в ожидании поезда, она неожиданно увидела гитариста Хименеса – он стоял в стороне, под навесом, и почему-то манил ее к себе. Она подошла. Пабло склонился к ее уху и произнес:
– Мне нужно сказать вам, сеньора, одну очень важную вещь. Знаете какую? Ту, что вы – никакая не испанка. Не знаю, как вас зовут и кто вы родом, но испанский язык вы выучили недавно. Кроме того, я знаю на родине всех выдающихся танцовщиц. И никакой сеньоры Лопес среди них никогда не было.
Сказал – и выжидающе посмотрел на нее.
– Чего ты хочешь? – спросила Маргарет. Хотя она уже догадывалась, каков будет ответ.
– Чтобы со мной немедленно подписали контракт, и на хороших условиях, – так же тихо проговорил Хименес. – А если ваш импресарио заартачится – что ж, я соглашусь получать свой гонорар прямо от вас. По сто фунтов в неделю меня вполне устроит. Пока что устроит, – многозначительно добавил он.
– Хорошо, я подумаю, – кивнула Маргарет.
– Нет, – покачал головой испанец, – ответить нужно сейчас, немедленно. Я все равно еду с вами в Лондон – только в другом вагоне. И только от вас зависит, как я поступлю, когда мы приедем. Подойду ли я к мистеру Льюису прямо на вокзале, чтобы сообщить ему о своих наблюдениях, или отложу свой визит в ваш театр на пару дней. Ответить нужно сейчас. Итак?
Что она могла сказать? Выхода не было. В любом случае надо было выиграть время.
– Хорошо, я согласна, – ответила она.
Глава 25
В течение следующего часа Маргарет старалась не выдать охватившего ее смятения. Надо было казаться такой же, как всегда – довольной успехом, может быть, слегка утомленной. Ее коллеги – и Поль Шмидт, и мистер Льюис – были веселы, оба обсуждали различные забавные моменты, имевшие место во время гастролей. Она была вынуждена некоторое время поддерживать общий разговор, но потом сказала, что устала, хочет подремать и просит оставить ее одну.