- Надеюсь, так далеко не зайдет, - сказал мистер Леланд с чувством. - Я не хочу спасти свою жизнь, принеся в жертву твою. Позаботься о маме, сынок. Будь почтительным и любящим по отношению к ней и добрым к твоему младшему брату и сестрам. Мэри, дорогая, тебе придется вместе с Арчи управлять плантацией в мое отсутствие, - обратился он к жене, и затем дай еще кое-какие указания.
- Я постараюсь, - ответила миссис Леланд со слезами, и поскольку мы последние несколько месяцев часто навещали Йон, я уверена, что смогу время от времени навещать тебя там, не вызывая подозрений.
- Да, думаю ты права.
- Отец, - сказал Арчи, - ты не сможешь дойти до Йона. Давай я приведу своего пони и помогу тебе сесть в седло. Потом я отведу его в Йон и вернусь домой.
- Хорошая мысль. Мы так и сделаем, если ты сможешь оседлать его в темноте и приведешь сюда очень тихо.
- Я постараюсь, папа, - и мальчик поспешил в направлении конюшни.
Он вернулся быстрее, чем родители могли ожидать, ведя оседланного и взнузданного пони. Супруги со слезами расстались, и мистер Леланд, поднявшись с помощью сына в седло, осторожно отправился через лес в Йон.
- Угу! Угу! Угу! - донесся через открытые окна спальни хозяев Йона громкий и отчетливый клич, от которого оба резко проснулись.
- Угу! Угу! Угу! - раздалось еще раз, и Элси со смехом сказала:
- Ах, это всего лишь сова, а то мне спросонок показалось, что кто-то кричит от боли. Но Эдвард...
Мистер Травилла, спрыгнув с кровати, поспешно одевался.
- И это, действительно, человек, женушка, - сказал он. — Мы условились об этом сигнале с Леландом, и он, наверное, сейчас остро нуждается в помощи.
- Позволь мне пойти с тобой! - воскликнула Элси с дрожью, быстро надевая платье и тапочки. - Мне зажечь свет?
- Нет, пока мы не спустимся вниз, где закрыты ставни. Не исключено, что где-нибудь поблизости в засаде сидят неприятели.
С этими словами, схватив свои револьверы, мистер Травилла вышел из комнаты. Элси последовала за ним, держа в одной руке пистолет, а в другой - лампу и коробку спичек.
Тихо спустившись на ощупь по лестнице, они прошли через холл и коридор и, наконец, добрались до боковой двери. Мистер Травилла осторожно отодвинул засов.
- Кто там? - спросил он еле слышно.
- Я, сэр, - и, шагнув в дом, мистер Леланд вяло опустился на пол.
Поставив лампу на стол и положив рядом с ней пистолет, Элси зажгла свет и поднесла лампу поближе, пока муж запирал дверь.
Вместе они склонились над лежащей на полу фигурой.
- Он не умер? - спросила Элси, содрогаясь.
- Нет, он просто ослаб. Но смотри! Он ранен! Где твои ключи, женушка?
- Здесь, - сказала она, доставая связку, которую с редким хладнокровием сунула в карман перед тем, как выйти из своей комнаты.
Супруги быстро дали понюхать мистеру Леланду нашатырный спирт и перевязали рану намного лучше, чем он смог это сделать сам.
Придя в сознание, Леланд кратко рассказал о случившемся, подкрепился пищей, поданной Элси, и затем мистер Травилла провел его в комнату на верхнем этаже в старом крыле здания, которое было построено еще во времена борьбы с индейцами. В этой комнате, расположенной вдалеке от части дома, в которой обитала семья, был большой шкаф с потайной дверью внутри.
- Думаю, здесь вы будете в безопасности, - отметил мистер Травилла. - О вашем прибытии знаю только я и жена, и это будет держаться в тайне от всех, кроме тетушки Хлои и дядюшки Джо - двух испытанных и верных слуг. И также, кроме доктора Бартона. Ему можно доверять, и нам потребуется его помощь, чтобы извлечь пулю.
- Да, а также кроме моей жены и сына, и Динсморов, - добавил Леланд со слабой улыбкой. - Травилла, друг мой, я никогда не смогу отблагодарить вас за вашу доброту.
- Что за разговоры! Это сущие пустяки! Разве нам не сказано полагать наши жизни за братьев? Позвольте, я помогу вам лечь. Боюсь, из-за этой ноги вы не сможете выйти отсюда несколько дней.
- Думаю, вы правы, но я очень рад, что отделался так легко, - ответил Леланд, принимая предложенную ему помощь. - Самая удобная, я бы даже сказал - самая роскошная тюремная камера, - отметил он весело, рассматривая элегантную, со вкусом подобранную мебель. - Воистину, «межи мои прошли по прекрасным местам».
Мистер Травилла улыбнулся.
- Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы компенсировать вам потерю свободы. Уже, наверное, светает. Я потушу лампу и открою ставни. Можете отдыхать. Вы, конечно же, беспокоитесь о своей семье. Я через час съезжу в Фэйрвью и передам вам весточку оттуда.
Глава 15
Уже было совсем светло, когда мистер Травилла вошел в свою спальную комнату, обнаружив, что Элси опять лежит в постели, но теперь - с широко открытыми глазами.
- Ты вошел так тихо и осторожно. Наверное, не хотел потревожить меня, мой заботливый муженек, - сказала она встретив подошедшего мужа любящим взглядом и улыбкой!