Читаем matthew.p65 полностью

был озабочен не честностью, а чисто внешней стороной

Иродиады) убедил Иродиаду оставить своего мужа (его

дела. Он не хотел попасть в затруднительное положение

брата), чтобы выйти замуж за него, Ирода (Мк. 6:17).

перед своими гостями.

Таким образом, в нарушение Лев. 18:16 было соверше

14:12 погребли его В пещере (Мк. 6:29).

но кровосмешение. Иоанн, крайне возмущенный тем, что

14:13 а народ… пошел за Ним из городов пешком

правитель Израиля открыто совершал такой грех, сурово

Они прошли огромное расстояние пешком, чтобы достичь

обличал Ирода (ст. 4), за что был заключен в темницу, а

того уединенного места, куда Он приплыл на лодке.

затем убит (Мк. 6:14 29).

14:14 сжалился См. пояснение к 9:36.

14:6 дочь Иродиады Саломея, дочь Филиппа и Ироди

14:16 вы дайте им есть Иисус знал, что они не имели

ады. Как утверждает иудейский историк Иосиф Флавий, она

достаточно пищи, чтобы накормить народ. Он хотел, что

вышла замуж за другого сына (брата ее собственного отца

бы они это установили точно, чтобы этим было ясно засви

и дядю ее матери) Ирода Великого, продолжая таким об

детельствовано, что Его силой совершено чудо (ст. 17, 18).

разом череду кровосмешений в этой семье.

См. 16:9, 10.

14:8 по наущению матери своейСм. пояснение к

14:24 било волнами См. пояснения к 8:24, 27.

ст. 6.

14:25 четвертую же стражу С 3 до 6 часов утра.

1425

ОТ МАТФЕЯ 15:17

28 Петр сказал Ему в ответ: Госпо

30 4 â ÍÃ ñëîâî

5 А вы говорите: eесли кто скажет отцу

ñèëüíûé çàêëþ-

ди! если это Ты, повели мне придти к

÷åíî â ñêîáêè,

или 1матери: дар Богу то, чем бы ты от

Тебе по воде.

ïîòîìó êàê ñòà-

меня пользовался, 6 тот может и не по

âèòñÿ ïîä ñîìíå-

29 Он же сказал: иди. И, выйдя из

íèå

чтить отца своего или мать свою; таким

лодки, Петр пошел по воде, чтобы по

31 m Ìô. 6:30;

образом вы устранили 2заповедь Бо

8:26

дойти к Иисусу, 30 но, видя 4сильный 33 n Ïñ. 2:7; Ìô.

жию преданием вашим. 7 fЛицемеры!

ветер, испугался и, начав утопать, зак

16:16; 26:63; Ìê.

хорошо пророчествовал о вас Исаия,

1:1; Ëê. 4:41; Èí.

ричал: Господи! спаси меня.

1:49; 6:69; 11:27;

говоря:

31 Иисус тотчас простер руку, под

Äåÿí. 8:37; Ðèì.

1:4 5 ÍÃ îïóñêàåò

держал его и говорит ему: mмаловерный!

8

3

ïîäîøëè è

приближаются ко Мне gлюди

зачем ты усомнился? 32 И, когда 5вошли 34 o Ìê. 6:53; Ëê.

сии устами своими, и чтут

5:1 6 ÍÃ â çåìëþ

они в лодку, ветер утих.

îêîëî

Меня языком, сердце же их

33 Бывшие же в лодке подошли, по

36 p [Ìê. 5:24-

далеко отстоит от Меня;

34]; q Ìô. 9:20;

клонились Ему и сказали: истинно nТы

9

Ìê. 3:10; [Ëê.

но тщетно чтут Меня, hуча

Сын Божий.

6:19]; Äåÿí. 19:12

учениям, заповедям

Èñöåëåíèå ìíîãèõ

ÃËÀÂÀ 15

человеческим.

— Ìê. 6:53-56

1 a Ìê. 7:1; Èí.

34 oИ, переправившись, прибыли 6в

10 i

1:19; Äåÿí. 25:7

И, призвав народ, сказал им: слу

землю Геннисаретскую. 35 Жители того 2 b Ìê. 7:5;

4 c Èñõ. 20:1, 12;

шайте и разумейте! 11 jне то, что входит

места, узнав Его, послали во всю окре

Ëåâ. 19:3; [Âòîð.

в уста, оскверняет человека, но то, что

стность ту и принесли к Нему всех боль

5:16]; Ïð. 23:22;

[Åô. 6:2, 3] d Èñõ. выходит из уст, оскверняет человека.

ных, 36 и просили Его, чтобы только

12

21:17; Ëåâ. 20:9;

Тогда ученики Его, приступив,

Âòîð. 27:164 Ïð.

pприкоснуться к краю одежды Его; qи

20:20; 30:17

сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи,

которые прикасались, исцелялись.

услышав слово сие, соблазнились?

13

Ñïîð î òðàäèöèÿõ

Он же сказал в ответ: kвсякое ра

— Ìê. 7:1-23

15

стение, которое не Отец Мой Небесный

Тогда приходят к Иисусу

насадил, искоренится; 14 оставьте их:

Иерусалимские aкнижники и 5 e Ìê. 7:11, 12

lони — слепые вожди слепых; а если

6 1 â ÍÃ îòñóòñòâó-

фарисеи и говорят: 2 bзачем ученики

åò ìàòåðè 2 ÍÃ

слепой ведет слепого, то оба упадут в

Твои преступают предание старцев?

ñëîâî

яму.

7 f Ìê. 7:6

ибо не умывают рук своих, когда едят

15 m

8 g Ïñ. 77:36; Èñ.

Петр же, отвечая, сказал Ему:

хлеб.

29:13; Èåç. 33:31

изъясни нам притчу сию.

3 â ÍÃ îòñóòñòâó-

3 Он же сказал им в ответ: зачем и

16

åò Ïðèáëèæàþò-

Иисус сказал: nнеужели и вы еще

вы преступаете заповедь Божию ради

ñÿ êî Ìíå ëþäè

не разумеете? 17 еще ли не понимаете,

ñèè óñòàìè ñâîè-

предания вашего? 4 Ибо Бог запове

ìè è

11 j [Äåÿí. 10:15; Ðèì. 14:14, 17, 20; 1Òèì. 4:4; Òèò. 1:15]

дал: cпочитай отца и мать; и: dзлосло

9 h Èñ. 29:13; [Êîë.

13 k [Èñ. 60:21; 61:3; Èí. 15:2; 1Êîð. 3:12, 13] 14 l Èñ.

2:18-22]; Òèò. 1:14

9:16; Ìàë. 2:8; Ìô. 23:16, 24; Ëê. 6:39; Ðèì. 2:19

вящий отца или мать смертью да умрет. 10 i Ìê. 7:14

15 m Ìê. 7:17 16 n Ìô. 16:9; Ìê. 7:18

14:33 Ты Сын Божий Ср. 27:43, 54.

15:6 вы устранили заповедь Божию преданием ва

14:34 землю Геннисаретскую Это земля вокруг горо

шимСм. пояснение к Мк. 7:13.

да на северо западном побережье Галилейского моря.

15:8, 9 Цитата из Ис. 29:13.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шакалы пустыни
Шакалы пустыни

В одной из европейских тюрем скучает милая девушка сложной судьбы и неординарной внешности. Ей поступает предложение поработать на частных лиц и значительно сократить срок заключения. Никакого криминала - мирная археологическая экспедиции. Есть и нюансы: регион и время научных работ засекречены. Впрочем, наша героиня готова к сюрпризам.Итак: Египет, год 1798.Битвы и приключения, мистика и смелые научные эксперименты, чарующие ароматы арабских ночей, верблюдов и дымного пороха. Мертвецы древнего Каира, призраки Долины Царей, мудрые шакалы пустынь:. Все это будет и неизвестно чем закончится.Примечания автора:Книга цикла <Кошка сама по себе>, рассказывающем о кратких периодах относительно мирной жизни некой Катрин Мезиной-Кольт. Особой связи с предыдущими и последующими событиями данная книга не имеет, можно читать отдельно. По сути, это история одной экспедиции.

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература / Неотсортированное