Читаем Мечтающий в темноте полностью

Даже после того как Понг сошёл на твёрдую землю, его пошатывало, словно он всё ещё раскачивался на волнах в доме Кла.

Понгу и Ампай нужно было много всего сделать, но он бездельничал и стоял, прислонившись к стене.

– Эй, малыш, – сказала Ампай, которой надоело ждать. – Ты в порядке? Есть хочешь?

– Я не голоден, – ответил Понг.

Ампай вернулась к нему.

– Что тогда случилось? Устал? Это нелегко – бодрствовать целую ночь, да?

– Не в этом дело, – тихо сказал Понг. – Это просто… Я только что понял, какие мы разные.

Ампай усмехнулась. У неё было хорошее настроение, и она пыталась отшутиться.

– Верно, ты ешь мало апельсинов.

Понг покачал головой. Он не хотел над этим шутить или смеяться.

– Нет. Я хотел сказать, – он набрал воздуху, чтобы выговорить всё сразу, – ты смотришь на этот город и видишь всё, что здесь не так. И ты хочешь это исправить. Я смотрю и вижу то же самое, но… я просто не верю, что можно что-то исправить.

Ампай наклонила голову и подняла бровь, ожидая, что он ещё скажет.

– Когда что-то по-настоящему сломано… когда это плохо, – сказал Понг, – это нельзя исправить. Это нельзя сделать хорошим.

Лицо Ампай смягчилось, и, хотя она была ненамного выше Понга, ей пришлось наклониться, чтобы глаза их оказались друг напротив друга.

– Ты имеешь в виду город? Или мальчика?

Понг посмотрел в другую сторону.

– Не понимаю, о чём ты.

– Ты не прав, – произнесла Ампай. – Мы не очень разные. У нас гораздо больше общего, чем ты думаешь.

Ампай расстегнула манжету на левом рукаве жакета и закатала рукав. Она поднесла к глазам Понга руку. Тот сначала ожидал увидеть тюремную татуировку, но её тёмно-бронзовая кожа была чистой. Ампай сунула руку внутрь рукава и спустила вниз тоненький плетёный браслет.

Понг очень удивился. У Ампай был такой же браслет, какой последним подарил ему отец Чам – со сплетёнными вместе красной и золотой нитями. Цвета немного потускнели, но в остальном браслеты были одинаковыми.

– Но как же… – прошептал он. – Откуда у тебя это?

– Оттуда же, откуда у тебя, – Ампай посмотрела на здание, что нависало над ними. – Я была одним из тех детей, что родились среди пепла Великого Пожара. До того, как пришёл Правитель. Нас называли «малыши из корзинки». Те самые, которых вылавливали из реки в Танабури. Я там выросла и ходила в деревенскую школу. Но больше всего времени я проводила в монастыре, где училась у отца Чама. Он был моим учителем до тех пор, пока я не выросла и не уехала в Чаттану.

Понг не отводил глаз от браслета Ампай.

– Не могу поверить, что ты его знала.

От счастливых воспоминаний глаза Ампай увлажнились.

– И, да, он был старый, когда я познакомилась с ним, если тебе интересно.

Она кивнула на запястье Понга.

– У тебя много белых браслетов. Мне он тоже их завязывал, но не так много, как тебе. Они давно уже порвались. Он всегда мне желал что-нибудь вроде «Да не лягнёт тебя ослик».

– И это сбылось? – спросил Понг.

Ампай отбросила назад волосы и рассмеялась:

– Я в жизни не видела осликов.

Понг тоже рассмеялся.

– Это очень похоже на него.

– Хотя такие он завязывал нечасто, – поглаживая красно-золотой браслет, сказала она. – На самом деле, у тебя первого я увидела такой же. Что он тебе пожелал?

Понг начал отвечать, но слова не шли. Он снова увидел отца Чама, лежащего в своей келье. Понг подумал о том, как он требовал свободы и как без уважения относился к учителю. Он боялся, что не сможет без слёз рассказать об этом.

– Всё в порядке, – мягко сказала Ампай. – Ты не обязан рассказывать. Хочешь, расскажу, как меня благословили?

Понг поднял глаза. Он вспомнил, как отец Чам сказал, что поменял свои благословения. Он перестал делать попытки изменить мир с помощью своего дара.

Ампай положила руку себе на грудь:

– Он сказал: «Да не иссякнет твоя смелость».

Понг сглотнул, дыхание его стало спокойнее.

– Ампай, ты знаешь, что отец Чам умер?

Её глаза на мгновение затуманились, но тут же снова обрели стальную твёрдость.

– Я правда слышала об этом, – прошептала она.

Она взяла Понга за руку.

– Запомни, он завязал тебе этот браслет, потому что верил, что ты особенный. Он верил, что ты добрый.

– Он верил, что все добрые, – прошептал Понг.

Ампай сжала его руку в своих ладонях.

– Он верил в тебя. Он знал, кто ты, и не считал, что ты сломанный.

Понг закрыл глаза. Он попытался принять мысль, которую заложила в него Ампай. Но в ушах у него звучали те же самые слова, которые он слышал столько лет.

Ты родился во тьме…

…этого не изменить…

Эти слова продолжали его ужасать, но в них было что-то удобное. Отец Чам пожелал Понгу найти то, что он искал: свободу. И он будет свободен. Он повернётся спиной ко всей этой тьме, ко всей этой боли и наконец-то уйдёт от неё.

Он медленно вытащил руку из её ладоней. Избегая встречаться глазами, он сказал:

– Нам надо найти побольше сфер, прежде чем наше время закончится.

Глава 29

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее фэнтези для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей