И все же тогда, в прошлой жизни, Али годами дожидался этого праздника. О навасатемских состязаниях по рукопашному бою ходили легенды, и, невзирая на свой юный возраст, он мечтал участвовать в них, и победить в них, и заслужить уважение своего отца, и звание, которое и так полагалось ему по праву рождения — звание будущего каида эмира Мунтадира.
Али тяжело вздохнул.
— Я не еду на Навасатем.
— Но мне так нужна твоя помощь, — беспомощно взмолился Муса. — Я не доберусь до Дэвабада в одиночку — это безнадежно.
Али взглянул на него, словно не веря своим ушам.
— Потому что нечего было сворачивать с главной дороги! Необходимую помощь тебе оказали бы и в караван-сарае.
— Нужно убить его и забрать товар, — предложила Акиса по-гезирийски. — Аяанле решат, что он погиб в песках, а лжец и не заслуживает лучшей участи.
Любайд накрыл ее ладонь своей, разжав ее пальцы, сомкнувшиеся на рукояти зульфикара.
— Что о нас скажут, если мы начнем убивать каждого приезжего, который не говорит нам всей правды?
Муса переводил взгляд с одной на второго.
— Что-то не так?
— Они обсуждают, куда поселить тебя на ночлег, — беззаботным тоном ответил Али по-джиннски и сложил пальцы домиком. — Если я все правильно понял, ты свернул с торгового пути, чтобы приехать в эту глушь, в Бир-Набат, где, как тебе прекрасно известно, нет условий для содержания ни тебя, ни твоих верблюдов, чтобы переложить свои обязанности на мои плечи?
Муса пожал плечами.
— Приношу извинения за неудобство.
— Ясно. — Али откинулся назад и окинул собравшихся джиннов вежливой улыбкой. — Братья и сестры, — сказал он. — Если вам не составит особого труда, не оставите ли вы нас на несколько минут наедине с… кем, напомни, ты мне приходишься?
— Твоим кузеном.
— С моим кузеном.
Джинны встали со своих мест. Табит вперился в Али взглядом. Он успел достаточно хорошо узнать Али и потому прекрасно слышал зловещие нотки в его голосе, которые Муса пропустил мимо ушей.
— Не запачкай ковры кровью, — предупредил он по-гезирийски. — Они совсем новые.
Как только все ушли, Муса испустил протяжный вздох.
— Всевышний Боже, как ты продержался так долго в этом
— Наш прием кажется тебе негостеприимным? — хладнокровно спросил Али, вынимая зульфикар из ножен.
— В данный момент… постой, не делай этого! — В золотых глазах Мусы вспыхнул ужас, когда языки пламени облизнули медное лезвие. — Умоляю!
— Какова истинная цель твоего визита? — требовательно спросил Али. — И не смей скармливать мне свои небылицы о тяготах пути.
— Я приехал, чтобы тебе помочь, кретин! Я даю тебе возможность вернуться в Дэвабад!
—
Муса пораженчески вскинул руки.
— Справедливости ради… в этом виновата другая ветвь нашего рода… Остановись! — взвизгнул он, отползая назад, когда Али поднес меч вплотную к его горлу. — Совсем спятил? Я же родная кровь тебе! К тому же я твой гость!
— Ты не мой гость, — не согласился Али. — Бир-Набат — не мой дом. А Ам-Гезира кишит опасностями — как, как ты сказал, как
Муса встретился с Али взглядом. В его глазах за страхом читалась решительность.
— Я не скрывал того, куда я направляюсь. Если наш взнос на Навасатем не будет доставлен в Дэвабад в срок, король нагрянет к вам в поисках товара. — Он вздернул подбородок. — Ты же не хочешь навлечь такие неприятности на своих братьев и сестер?
Али сделал шаг назад, пламя на мече потухло.
— Я отказываюсь принимать участие в очередной вашей интриге. И я убью тебя своими руками, если ты еще раз посмеешь угрожать нам.
Муса закатил глаза.