Читаем Медовый месяц (ЛП) полностью

КРИСТИНА. Постой... (Берет трубку.) "Вы звоните по номеру Кристины Ковальски и Линды Розенбаум. В данный момент нас нет дома, но мы вам обязательно позвоним, если вы сообщите ваш номер телефона после звукового сигнала..." (Растерянно осматривается, находит связку ключей, безуспешно пытается свистеть с помощью ключа, затем складывает губы и хочет свистнуть безуспешно, приходит в отчаяние.) Проклятье! Да... алло... Ковальски и Розенбаум. Да, я... да, да. (Прикрывает трубку ладонью.) Ты будешь с ним говорить?

ЛИНДА (шепчет). Кто?

КРИСТИНА. А кто, собственно, говорит... ага... (Шепчет.) Говорит, что его зовут "Герард".

ЛИНДА. Боже, Геральд... нет, нет!

КРИСТИНА. Нет... Она у своего жениха... я... я ее мать... ха-ха... что... вы находите?.. да, да, тридцать пять... ах, вот как, да, я... я ее мачеха...

ЛИНДА (шепчет). Что?

КРИСТИНА. Да... ей что-нибудь передать? Вы еще раз позвоните... да... буду рада... я хотела сказать, она будет рада... adieu3. (Кладет трубку.)

ЛИНДА. Почему вдруг - "adieu"...

КРИСТИНА. Он же француз...

ЛИНДА. Ему хочется быть французом...

КРИСТИНА. И такой приятный голос...

ЛИНДА. Чего он хотел...

КРИСТИНА. Он сказал, что у меня красивый голос...

ЛИНДА. Ему все равно с кем заигрывать, лишь бы шевелилось.

КРИСТИНА. Что ж, спасибо.

ЛИНДА. Что ж, пожалуйста.

КРИСТИНА. Он, вообще-то, тебя просил к телефону...

ЛИНДА. Мне тоже так показалось.

КРИСТИНА. Он позвонит еще раз. Да-а...

ЛИНДА. Не строй иллюзий... по телефону голоса их всех звучат как виолончель Пабло Казальса.

КРИСТИНА. Правда!?

ЛИНДА. Конечно - они специально репетируют - тайком - и думают, что этот слегка вибрирующий тон звучит чувственно...

КРИСТИНА. А разве нет?!

ЛИНДА. Для тебя, возможно, и звучит, ты ведь до сих пор даже веришь в мужчин, которые носят шляпу.

КРИСТИНА. Ты имеешь в виду Санта-Клауса?..

ЛИНДА. Он ходит в шапке.

КРИСТИНА. Все равно... а теперь я поставлю капкан... (Наговаривает на автоответчик тот же текст, что прежде, в заключение ей удается громко свистнуть.) А почему у меня сейчас получилось?

ЛИНДА. Что?

КРИСТИНА. Я же свистнула...

ЛИНДА. Вероятно, из-за мыслей о "Герарде" твои губы увлажнились.

КРИСТИНА. Это один из твоих несостоявшихся...

ЛИНДА. Кстати, о несостоявшихся - пожалуйста, впредь не делай этого.

КРИСТИНА. Чего?

ЛИНДА. Если я иду к моему жениху, это исключительно мое дело, оно абсолютно никого не касается...

КРИСТИНА. Но я подумала...

ЛИНДА. Ты лучше не думай, а...

КРИСТИНА. Что...

ЛИНДА. Если он узнает, что я обручена, у него не будет совершенно никакого повода меня баловать.

КРИСТИНА. Но ведь ты действительно обручена.

ЛИНДА. Это известно тебе, это известно мне, известно моему жениху, но... знаешь, в каждой спортивной команде есть такие мальчики, они носят за игроками воду, тем самым помогая чемпионам победить. Теперь "Герард", возможно, утратит мотивацию, чтобы знакомить меня со всеми французскими ресторанами. А если он утратит эту мотивацию, то у моего жениха возникнет ощущение, что я принадлежу ему одному, и он, в свою очередь, утратит мотивацию, чтобы знакомить меня со всеми остальными ресторанами, существующими в этом большом, большом городе.

КРИСТИНА. Но у тебя же есть еще Альфредо.

ЛИНДА. Знаю - но я больше не могу видеть спагетти.

КРИСТИНА. Ах ты, бестия!

ЛИНДА. Но, но - "Мадонна"!

КРИСТИНА. Лучшее, что было в моей жизни - наш развод со Стефаном. (Распаковывает картонную коробку.) Это стояло перед дверью, для тебя.

ЛИНДА. Распаковывай дальше...

КРИСТИНА. Стефан и я - ах, все было так достойно... мы расстались друзьями... в этом было столько достоинства... столько достоинства... слово, значение которого тебе совершенно чуждо.

ЛИНДА. Что случилось бы с твоим достоинством, если бы он еще год оплачивал твою квартиру?

КРИСТИНА. Тебе этого никогда не понять - Стефан и я... это было... вот так штука - (Она распаковала коробку Линды, достает огромное пасхальное яйцо.) Что это должно означать?!

ЛИНДА. А что тебя смутило?! (Открывает яйцо, из него выпадает письмо, она читает) "Сладкое мое, шоколадное яичко"... это я...

КРИСТИНА. Кто бы мог подумать...

ЛИНДА. "Сладкое мое, шоколадное яичко, ты страшно мерзнешь в этой холодной, холодной зиме"...

КРИСТИНА. Да он ясновидящий...

ЛИНДА. "К сожалению, я не в состоянии ради тебя поменять времена года"...

КРИСТИНА. Слабак...

ЛИНДА. "Зато в моих силах совершить волшебные превращения с тем местом, на котором стоят твои ножки, умыкнув тебя в тепло и уют."

КРИСТИНА. Он владелец сауны...

ЛИНДА. "В тепло и уют - на остров Пасхи, например..! Если ты согласна скажи да, и это письмо станет гарантией недельного отпуска вдвоем. - Твой Тони"...

КРИСТИНА. Просто волшебник...

ЛИНДА. Ошибаешься - это прошлогодний тренер по лыжам...

КРИСТИНА. Разве он еще существует?!

ЛИНДА. Как видишь... До чего же он мил!

КРИСТИНА. Здорово...

ЛИНДА. Всего неделя... что ж... придется отложить...

КРИСТИНА. Отчего?

ЛИНДА. Мартин пригласил меня на три недели в Египет.

КРИСТИНА. Что еще за Мартин?

ЛИНДА. А-а, ты его еще не знаешь...

КРИСТИНА. Это почему же, позволь спросить?!

ЛИНДА. Я как-то перестала среди всех них ориентироваться...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы