Читаем Медовый месяц (ЛП) полностью

КРИСТИНА. Они никогда не играли ни в какие игры - никогда, - с первого мгновения это было как... как... это была любовь, преисполненная дружбы и...

ЛИНДА. Терпимости и доброты.

КРИСТИНА. Вот именно.

ЛИНДА. Оба всегда знали, что делает и думает другой...

КРИСТИНА. Точно.

ЛИНДА. Никаких секретов друг от друга... ни намека на ревность...

КРИСТИНА. Совершенно верно...

ЛИНДА. Каждому была предоставлена полная свобода и потому никто ею не злоупотреблял...

КРИСТИНА. Но откуда?..

ЛИНДА. "Союз - это ни в коей мере не принуждение, но добровольное пребывание в саду любви, где два человеческих существа заботливо ухаживают за розами нежности..."

КРИСТИНА. Автор - Линда?!

ЛИНДА. Ты не можешь себе представить, как часто мне приходилось выслушивать эти слова - трижды в неделю - с момента моего совершеннолетия и еще семь лет до того.

КРИСТИНА. Если бы тебе это говорил только один мужчина...

ЛИНДА. Такой как Мануэль...

КРИСТИНА. Да.

ЛИНДА. Спасибо, не надо, я предпочитаю разнообразие, но при этом искренне... желаю твоей подруге Барбаре самого большого в мире счастья.

КРИСТИНА. Она его уже имеет... (Звонок в дверь.)

ЛИНДА. А это уже она сама.

КРИСТИНА. Я открою...

ЛИНДА. Пожалуй, я немного задержусь - мне просто необходимо взглянуть на этого супермена.

КРИСТИНА. Руки прочь.

ЛИНДА. Подобный образец верности просто не заметит, что у меня вообще есть руки.

КРИСТИНА. За то, чем занимаешься ты, некоторые женщины берут деньги.

ЛИНДА. Конечно. Им, правда, приходится платить налоги.

Громкий, нетерпеливый звонок. Кристина открывает дверь.

КРИСТИНА. Привет!

БАРБАРА (входит, на ней старомодная накидка, туфли на низком каблуке, платье миди делового покроя, в руке сумка, подходит к Линде, пожимает ей руку). Счастливого Рождества - вы Линда...

ЛИНДА. Да...

БАРБАРА. Вы совершенно правы!

КРИСТИНА. А где Мануэль?

БАРБАРА. Там, где ему следует быть.

ЛИНДА. Хотите чаю?

БАРБАРА. Меня зовут Барбара - можем сразу перейти на ты - я бы выпила коньяку...

КРИСТИНА. А он э-э...

БАРБАРА. Не надо спрашивать...

ЛИНДА. Эти бокалы еще не...

БАРБАРА. Все равно - вовсе не обязательно, чтобы все было всегда в порядке, правда? Я же не твоя мать... (Пьет.) Дрянь...

ЛИНДА. Плохой коньяк?

БАРБАРА. Великолепный - пять звездочек, не так ли... да... гм...

ЛИНДА. Не пейте так быстро, не то...

БАРБАРА. А почему нет, живем-то один только раз - в этом воплощении, разумеется, - (Роется в сумке, достает фотографии, мельком взглянув на них, бросает их Кристине) Сейчас, в этом воплощении, мы живем один единственный раз и необычайно важно стремиться к тому, чтобы каждый день был самым лучшим - грязная свинья, ничтожество - я убью его, если увижу, я его убью... Мы одушевленные существа, мы полны ощущений и нам следует стараться и работать над собственным совершенствованием - повседневно работать - хотя... ха, ха и существует опасность стать безработным - вдруг сразу потерять работу на стройке, там где возводится союз двух человек... хорошо сказано, Барбара, очень мило сформулировано, так же мило, как мила ты сама и как мило ты все делаешь в своей милой жизни, и распространяешь гармонию, и все, конец конец - конец... хороший коньяк, очень хороший, бокал, правда, немного грязноват... но... ничего страшного - грязная свинья...

КРИСТИНА (о фотографиях). Кто это?

ЛИНДА (смотрит через плечо). Немного нерезко...

БАРБАРА. Ты находишь..?

ЛИНДА. Я хотела сказать, плохое проявление... это, э-э...

БАРБАРА. Да-да - проявление - иной раз проявляется нечто такое, что совершенно невозможно было предвидеть, не так ли, а оно вдруг перед тобой, совсем как... совсем как подземный поток лавы, который клокоча струится и вдруг - трах!!! - вулкан начинает извергаться... эта дрянь на фотографии - в чулках с круглыми резинками и со швом, и в туфлях на слишком высокой шпильке - ассистент моего, теперь уже бывшего, супруга...

КРИСТИНА. Постой...

ЛИНДА. Да-а, маяк...

КРИСТИНА. Один момент...

БАРБАРА. Какой еще момент - впрочем, да, в самом деле - момент, наступил момент, когда я отнимаю руку от глаз и смотрю этот фильм, а его действие разворачивается как раз в данный момент... и я... я... извини... мне... мне что-то нехорошо... нехорошо...

ЛИНДА. Сейчас дам воды...

БАРБАРА. Было бы кстати...

КРИСТИНА. Барбара...

БАРБАРА. Да?

КРИСТИНА. Это, несомненно, какая-то ошибка...

БАРБАРА. Это, несомненно, никакая не ошибка - это основание для развода, убедительное основание: белокурое, рост метр семьдесят - основание для развода метр семьдесят ростом, с яркокрасными губами и яркокрасными ногтями...

КРИСТИНА. Но ведь фотографии черно-белые.

БАРБАРА. Я ее видела - была удостоена чести быть представленной этой особе, даже пригласила ее в свой дом, потому что она весьма "милое существо"... как он имел обыкновение выражаться... "Действительно милое существо", - сказал он, и она попивала чай из моих чашек и кувыркалась на моем диване.

ЛИНДА. Во время чая?

БАРБАРА. После того...

ЛИНДА. Но...

БАРБАРА. Дело в том, что диван, на котором эта дама лежит и демонстрирует себя - мой диван, и столик перед диваном - мой чайный столик, и торшер слева сзади - мой...

ЛИНДА. Да, все понятно...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы