Читаем Механический скарабей полностью

Только я хотела поправить его, сказав о своих намерениях (если бы я хотела продолжить допрос девушки, я бы это сделала), как дверь в гостиную вдруг открылась.

В комнате появился инспектор Лакворт и махнул рукой своему напарнику. Грейлинг кивнул, а затем посмотрел на меня.

– Инспектор Лакворт попросил отдать одежду, которая была на мисс Кортвилль, когда ее похитили. Возможно, вы захотите изучить ее, мисс Холмс?

– Да, я хотела бы.

Осмотр одежды мог подтвердить мои подозрения, что она во многом лгала о пережитом. Я также догадалась, почему Грейлинг предложил мне это: чтобы не оставлять наедине с мисс Кортвилль, ведь я могла продолжить допрос без него. Я не питала иллюзий, что меня по какой-то причине включили в расследование.

– Прошу нас извинить, мисс Кортвилль, – произнес инспектор и встал.

Он спрятал свою записную книжку и, прежде чем убрать ручку в карман, надел на нее колпачок.

Когда мы вышли в коридор, дверь позади нас закрылась, и Грейлинг, Лакворт и я остались одни.

– Горничная вытаскивает платье и остальные вещи из мусора. Они не предполагали, что мы захотим их осмотреть. Там вместо одежды будет сплошное кровавое, простите меня, месиво. Вы узнали что-нибудь у девушки? – спросил старший инспектор своего напарника.

– Мисс Кортвилль поведала мне свою историю, – ответил Грейлинг, когда они отошли в другой конец зала и нашли нишу, в которой можно было поговорить наедине.

Я последовала за ними, хотя меня не приглашали.

Когда я присоединилась к инспекторам, Грейлинг бросил на меня короткий взгляд и вытащил записную книжку, чтобы пересмотреть заметки.

– Она отправилась сделать кое-какие покупки после того, как колесо ее кэба сломалось и потребовало ремонта, а потом заблудилась. Мисс Кортвилль решила, что ее кто-то преследует, и попыталась скрыться. Убегая, она снова потерялась в неспокойном районе Лондона, недалеко от собора Святого Павла. Затем ее похитили трое мужчин и держали в плену в трущобах Уайтчепела почти четыре недели. Довольно печальная история, – закончил он, закрывая книжку.

– Она солгала. – Я не могла дождаться, чтобы сказать им об этом. – Было несколько…

– Конечно, она солгала, – перебил Грейлинг и недовольно на меня посмотрел. – Очевидно, что мисс Кортвилль пережила настоящий ужас, и каждый задается вопросом, сможет ли она когда-нибудь полностью восстановиться. Но ее история пронизана ложью. Она утверждает, что на улице Вергранд видела несколько кэбов, которые пыталась остановить. Однако в тот день улица была закрыта из-за затопленного канализационного канала. На всех уровнях Вергранд движения не было.

Я фыркнула.

– Я поняла, что мисс Кортвилль лжет, в тот момент, когда она упомянула кружевной магазин на Флит-стрит. Там нет такого магазина. Их нет даже в ближайших кварталах. Кроме того, она утверждала, что луна была над крышами и почти не давала света, но 25 апреля было…

– Полнолуние при необычно ясном небе, – продолжил за меня Грейлинг.

– Не только это. В тот вечер луна поднялась на западе, поэтому, если бы Лилли шла от Святого Павла в сторону Вергранд-стрит, как она утверждала, луна находилась бы позади нее, высоко над крышами.

Мы пристально смотрели друг на друга: я – решительно сжав губы, а Грейлинг – в своей надменной манере, сверху вниз. Меня раздражало, что он был намного выше меня и мог смотреть таким образом.

Лакворт, который наблюдал за нашей безмолвной стычкой, наконец заговорил:

– Почему девчонка лжет?

– У меня есть несколько теорий, – выпалила я, прежде чем Грейлинг успел что-то произнести.

– Пожалуйста, оставьте их при себе, – сказал шотландец.

– Я буду расследовать это дело, опираясь на них. Доброго дня, инспекторы.

– Мисс Холмс, – произнес Грейлинг, прежде чем вернуться в гостиную, – напомню, что это очень опасное дело. Две девушки были найдены мертвыми, а третья… пережила тяжелейший опыт. Вы – гражданский человек и совсем не приспособлены для того, чтобы…

– Спасибо за беспокойство, инспектор Грейлинг. Я подумаю об этом. Когда вы закончите, я хотела бы осмотреть ее одежду.

Лакворт открыл было рот, но я добавила:

– Пожалуйста, помните, что я расследую дело по просьбе ее… вместе с мисс Адлер. Поскольку она работает под покровительством короны, у вас нет полномочий препятствовать моей работе. Хорошего дня, инспекторы.

Когда я шла по коридору, мне показалось, что я услышала скрежет зубов Грейлинга, и мне захотелось улыбнуться. Теперь я должна была найти возможность поговорить с Лилли Кортвилль наедине. Если бы я только могла вытащить ее из гостиной или убрать оттуда ее мать и друзей матери! Я подозревала, что Лилли не хотела говорить об «Обществе Сехмет», поэтому придумала причудливую историю о том, как попала в Уайтчепел.

Но почему она решила держать это в секрете? Может, она боится возмездия со стороны самих членов общества, включая Анх, если раскроет их существование? Или она хочет сохранить тайну по другой причине? Это имело смысл только в том случае, если мои подозрения верны. Я предполагала, что Анх пыталась использовать силу Сехмет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стокер и Холмс

Похожие книги