Читаем Механический скарабей полностью

Мостик сверкал огнями, пока я спешила по нему на другую сторону. Там я увидела ломбард, который находился справа от меня, несколькими уровнями ниже. Чуть выше я разглядела небольшой наклонный выступ, окружающий переднюю и боковую части здания – и, надеюсь, заднюю тоже. Идеальный вход.

Добраться до выступа было достаточно просто. По лестничному пролету я спустилась вниз, а затем перебралась с одного уступа на другой. Добравшись до выступа над дверью ломбарда, я прошла по узкому карнизу и нашла темное окно. Через несколько мгновений я открыла его и проникла внутрь. Неосвещенная комната была забита дорожными сундуками, ящиками и накрытой тканью мебелью. В помещении было так пыльно, что глаза начали слезиться, и мне пришлось чихнуть в рукав, чтобы заглушить звук. Я надеялась, что «жаба» внизу ничего не услышал.

В темноте я смогла разглядеть слабый контур двери. Голосов и шагов не было слышно, поэтому я решилась толкнуть дверь… но она не открылась. Проклятье. Она заперта.

Я замешкалась. Замок не был проблемой – я могла использовать свой пистолет и просто его сломать. Но шум бы точно обернулся неприятностями. Вытащив небольшую палку-горелку, я разломала ее пополам, и внутреннее мягкое зеленое свечение водорослей на мгновение осветило помещение, дав мне возможность более подробно рассмотреть препятствие.

Однако, прежде чем я попыталась вскрыть замок, кто-то закричал.

Я вытащила из кармана пистолет. Крик был женский и исходил с верхнего этажа где-то в задней части здания. Больше он не повторился.

Уже не беспокоясь о производимом шуме, я ударила тяжелым пистолетом по дверной ручке. Она сместилась, дерево вокруг потрескалось. Когда я снова нанесла сильный удар, ручка отвалилась, с грохотом упала на пол, и я вышла наружу.

Я оказалась в коридоре, столь же темном и пыльном, как и комната, которую я покинула. Хотя я и торопилась, мне все же пришлось ненадолго остановиться и напрячь слух, выбирая направление. Раздраженная тем, что могу опоздать, я глубоко вздохнула, призвала интуицию и вслушалась в окружающее пространство. Я стояла и ждала. Вдруг снова послышался крик, более тихий, но не менее отчаянный.

Я бросилась бежать.

Голоса вели меня – резкие, высокие, отчаянные голоса и какой-то другой пронзительный крик, который я не могла распознать. Я бежала на звук – по коридору, по темным лестничным пролетам, через холл… Я бежала, сжав пистолет в руке и стараясь двигаться как можно тише.

Наконец я оказалась в длинном темном коридоре, который заканчивался несколькими дверьми. Все они были закрыты, но золотой свет просачивался из-за них снизу и по краям. Я остановилась и, приложив ухо, различила по ту сторону какое-то движение. Сквозь трещины распространялся тяжелый приторный запах. Опиум. А еще слышались голоса, но они были тихими и не казались отчаянными или обеспокоенными. Откуда же тогда донесся крик? Отсюда или нет?

Я хотела прорваться через двери и застать врасплох любого, кто бы там ни находился. В волнении я коснулась пальцами дверной ручки. Но внутренний голос посоветовал мне не быть такой взбалмошной. Казалось, что Мина Холмс каким-то образом вторглась в мою совесть. Взбалмошная. Это определенно то слово, которое она бы использовала.

Я осторожно взялась за ручку, чтобы заглушить любой скрип, и медленно повернула ее. Не заперто. Теперь все, что оставалось сделать, – приоткрыть дверь и заглянуть внутрь. Только я начала ее приоткрывать, как вдруг на мое плечо опустилась рука.

Мисс Стокер

В дурмане опиума

– Вам бы следовало быть более рациональной и пунктуальной.

Мои пальцы все еще держались за ручку, и я развернулась, стараясь не открыть дверь. Это была та самая застенчивая румяная девушка из ломбарда, которая очаровала жабу-владельца и была впущена в подсобное помещение.

– Кто вы, черт побери? – вопросила я, а затем посмотрел ей в глаза. – Мисс Холмс?

– Кто же еще?

На ее лице появилось удовлетворенное выражение, а затем она поинтересовалась:

– Вы же не собирались просто зайти туда, правда?

– Нет, – солгала я, убирая пальцы от ручки.

Ее глаза сощурились, когда она проследила за движением моей руки:

– Ну конечно.

Я фыркнула.

– От вас пахнет опиумом.

– Блестящее наблюдение, мисс Стокер. Это место похоже на опиумный притон. Что очень интересно, поскольку, как вы помните, в ту ночь, когда мы нашли мисс Ходжворт в музее, ее волосы пахли опиумом. Я подозреваю, что мы узнаем ответы на многие вопросы внутри, – она указала на двойные двери, а затем сделала еще одно резкое движение.

Видимо, я должна был следовать за ней.

– Сюда. Здесь есть боковой вход, который плохо видно.

Проклятье. Я слишком торопилась, чтобы заметить тяжелые черные занавески, которые прикрывали боковую дверь.

– Вы были внутри? Что они делают? Я слышала, как кто-то кричал, – сказала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стокер и Холмс

Похожие книги