Читаем Механизм Войны (СИ) полностью

   Холодная ярость и целеустремленная решимость - рывком вынув пистолет из кобуры, дилианец целит в Илан.



   - Стой!



   Контроль еще не потерян окончательно - Холдену удается захватить внимание командира штурмовиков.



   - Стой, - Холден подкрепляет слова успокаивающим жестом рук, - не в нас нужно стрелять! Прислушайся. Прислушайся!



   Мир затихает и все, даже против воли, прислушиваются. И действительно, где-то в отдалении слышен странный рокот: точно гремят мелкие камни в огромном железном ведре. Дилианец медленно переводит взгляд на Холдена, тот опускает руки, чуть наклоняет голову и констатирует спокойно:



   - Время вышло. Кавалерия прибыла.



   Рокот стремительно нарастает, превращаясь сначала в глухой рык, а затем - в неистовый рев. Упругие лучи прожекторов режут полумрак квартала и уже через секунду, визжа тормозами, громыхая металлом и слепя светом фар, прямо напротив склада вываливается из переулка на бешенной скорости гигантское рукотворное чудовище.



   Невнятный окрик, треск автоматных очередей, дикий, нечеловеческий вой - Холдена это уже не заботит: во всем мире осталась лишь топология дилианского командира. Мельчайшее изменение мимики, напряжение мышц, бесконечно малое время пробега сигнала через нейроны - и в этот момент необратимости, Холден останавливает время.



   Подсмотренный у комбайнов фокус: безупречная техника, главное, чтобы энергии хватило. Мобилизация, впрыск стимуляторов и мгновенный гормональный взрыв.



   Сокращение мышц дилианца.



   Молниеносный, неуловимый взглядом бросок: хитрая обманка слепым пятном, точно выпадение из видимой области.



   Смятение штурмовиков; палец дилианца давит на спуск.



   Один рывок - мышцы едва не разрывает от нагрузки, но Холдену плевать.



   Шептало цепляет край курка, контакты замыкаются; разряд конденсатора, короткий импульс электрического тока вдоль гильзы, инициализация бинарного заряда.



   Холден рядом.



   Одна сороковая секунды: выстрел - тупоконечная пуля срывается с направляющих ствола.



   Холден выбрасывает руку вперед, на траекторию.



   Тупой удар, его закручивает инерцией, но он успевает зацепить Илан и, чуть сбрасывая скорость о дилианскую радистку, увлекает обеих девушек в траншею технического слива.



   Время возвращает свой бег вместе с ударом о стену траншеи: боль в спине накладывается на невыносимую ломоту в плече. Холден перекатывается, освобождая Илан - вовремя: мгновенно сориентировавшись, та выбивает ударом ноги пистолет из рук Лайлы. Оружие летит в сторону, проваливаясь под сорбционные решетки, дилианка не тушуется и, вывернувшись, рывком выхватывает нож. Короткий, резкий укол снизу - тщетно: Илан - салимкорский офицер, в ней сила десятка таких, как Лайла. Идеально отточенный перехват запястья, увод в сторону и короткий удар пальцами в грудь. Дилианку отбрасывает прочь, она падает навзничь, изгибается, хрипя от боли, и тут же теряет сознание.



   Илан бросается к Холдену, опрокидывает на спину, зовет по имени, ища на нем ранения.



   - Все... нормально, - морщась от боли, отмахивается он, - пулестойкий же... костюмчик...



   Пытается засмеяться, да саднящее плечо и ноющая спина не дают.



   Наверху идет резня: гигантская штурмовая машина вломилась в помещение склада, сбросив десант. Волна животной злобы захлестнула дилианцев: хаотичный треск автоматов, неистовый звериный рев, нечеловеческие вопли убиваемых штурмовиков сливаются в дикую какофонию. Все обрывается внезапно. Холден медлит пару секунд, но все же приподнимается и выглядывает из укрытия.



   Хотя смотреть уже не на что: старый химический склад напоминает скотобойню. В центре, ощетинившись совершенно монструозным бульдозерным отвалом, высится чудовищное нагромождение каких-то железных щитов, решеток, кусков металлолома, тряпок и варварских сувениров, под которыми не без труда угадываются очертания карьерного самосвала. Брызги свежей крови на отвале и обмотанных колючей проволокой колесах, довершают картину.



   ...Вооруженные лишь здоровенными тесаками и природной злобой, коханы буквально смели дилианских бойцов и теперь, повизгивая и подвывая от восторга, раздирают трупы на части. А совсем рядом, в паре шагов, высится закованный в напоминающую самовар броню, вожак, в чьей огромной лапе болтается, точно обессиленная марионетка, командир дилианцев.



   - Я не боюсь тебя, монстр! - схаркивая кровью, цедит сквозь зубы тот.



   - Харату срать, что чувствует его еда, - рычит в ответ главарь коханов и одним движением откусывает дилианцу голову.






* * *





   - ...Сталкер! - Харат фыркает недобро, - Вылезай, стая чует твою вонь.



   Прятаться бессмысленно. Холден встает, поднимая вверх одну руку - вторая все еще плохо слушается юношу. Вылезает из технического слива, подходит неспешно - резких движений сейчас лучше не делать. Коханы, увлеченно свежующие дилианцев, один за другим отрываются от своего занятия, вскидывают злобные морды, нюхают воздух, скалятся, фыркают и рычат.



   - Харат получил сообщение, - от главаря коханов смердит псиной и свежей кровью, - ты звал - стая пришла.



   - Долго вы, - Холден пытается выглядеть непринужденно, - я уже устал... рассказывать им байки.



Перейти на страницу:

Похожие книги